Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

05 July 2023

Chinaplas held for the first time in two years! First joint-event in China by Polyplastics and Daicel! 2年ぶりのChinaplas!中国初のダイセルとの共同出展! Chinaplas dianjurkan buat kali pertama dalam masa dua tahun! Acara kerjasama pertama di China oleh Polyplastics dan Daicel! 中国国际橡塑展时隔两年再次举办! 宝理塑料和大赛璐在中国的首次联合活动! 中國國際橡塑展時隔兩年再次舉辦! 寶理塑料和大賽璐在中國的首次聯合活動! Chinaplas fand zum ersten Mal seit zwei Jahren wieder statt! Erste gemeinsame Veranstaltung von Polyplastics und Daicel in China!

From April 17th to 20th, Chinaplas 2023, Asia’s largest trade fair for plastics and rubber, was held in Shenzhen, China. Polyplastics also exhibited at a joint booth with Daicel!
It was the first time in two years since the event was canceled due to the Covid-19 in 2021, and the number of visitors has increased dramatically since two years ago. Here is a report on the site, which was greatly crowded!

4/17~4/17-20、中国・深圳市にて、アジア最大のプラスチック・ゴム見本市「Chinaplas2023」が開催されました。ポリプラもダイセルとの共同ブースで出展しました!
コロナによる中止を経て2年ぶりの開催となった今回は、2年前より来場者数が激増したとのこと。大きな賑わいを見せた現地の様子をお届けします!

Dari 17 hingga 20 April, Chinaplas 2023, pameran perdagangan terbesar di Asia bagi plastik dan getah, telah dianjurkan di Shenzen, China. Polyplastics turut mengadakan pameran di tapak pameran yang dikongsi bersama dengan Daicel!
Ini merupakan penganjuran pertama acara ini dalam masa dua tahun sejak pembatalan disebabkan oleh Covid-19 pada tahun 2022 dan bilangan pengunjung telah meningkat dengan mendadak sejak dua tahun lalu. Berikut ialah laporan tentang acara yang diadakan di lokasi yang penuh sesak itu!
4月17日至20日,亚洲最大的塑料和橡胶贸易展览会——2023年中国国际橡塑展在中国深圳举行。宝理塑料也与大赛璐联合参展!
该展会在2022年时因新冠疫情而取消,这是此后的两年来首次举办,参观人数比两年前大幅增加。以下是关于现场的报告,现场人潮汹涌!
4月17日至20日,亞洲最大的塑膠和橡膠貿易展覽會——2023年中國國際橡塑展在中國深圳舉行。寶理塑料也與大賽璐聯合參展!
該展覽自2022年因新冠疫情而取消以來,兩年來首次舉辦,參觀人數比兩年前大幅增加。以下是人山人海的現場相關報導!
Vom 17. bis 20. April fand in Shenzhen, China, die Chinaplas 2023, Asiens größte Fachmesse für Kunststoff und Kautschuk, statt. Polyplastics präsentierte sich auf einem Gemeinschaftsstand mit Daicel!
Es war das erste Mal seit zwei Jahren, seitdem die Veranstaltung wegen Covid-19 im Jahr 2022 abgesagtwurde, und die Zahl der Besucher ist gegenüber jenem vor zwei Jahren drastisch gestiegen. Hier folgt ein Bericht über die Veranstaltung, die sehr gut besucht war!

About 1.7 times the number of visitors! A site that surpassed the COVID-19 来場者数約1.7倍!コロナを乗り越えにぎわった現地 Bilangan pengunjung meningkat 1.7 kali ganda! Rekod kehadiran acara yang mengatasi kehadiran sebelum COVID-19 本届参观人数是上届的1.7倍!现场盛况空前,战胜了新冠的影响 本屆參觀人數是上屆的1.7倍!現場盛況空前,戰勝了新冠的影響 Etwa das 1,7-fache der Besucherzahl! Die Zahlen von vor COVID-19 weit übertroffen

The total number of visitors to Chinaplas this time was about 250,000, compared to about 150,000 when it was held two years ago! This is about 1.7 times the number of visitors of the previous event.
The number of visitors to the Polyplastics booth was about 850, so we were able to see many people.
Daicel and Polyplastics exhibited jointly this year, and we set up an exhibition area for both companies in the same booth.
This is the first time that Daicel and Polyplastics have jointly exhibited at an exhibition in China!
今回のChinaplas全体の来場者数は、2年前の開催時が約15万人だったのに対し、なんと約25万人!前回の約1.7倍の人数になりました。
ポリプラのブースも訪問者数約850人となり、多くの方に見ていただくことができました。
また今回は、冒頭記載したように今回はダイセルとポリプラの共同出展という形で、同じブースの中に両社の展示エリアを設けました。
中国の展示会においてダイセルとポリプラが共同出展するのは今回が初めてです!
Jumlah keseluruhan pengunjung Chinaplas kali ini ialah kira-kira 250,000 orang, berbanding dengan kira-kira 150,000 orang ketika acara ini dianjurkan dua tahun lalu! Jumlah ini menunjukkan peningkatan kira-kira 1.7 kali ganda berbanding dengan acara yang diadakan sebelum ini.
Jumlah pengunjung di tapak pameran Polyplastics ialah kira-kira 850 orang. Jadi, kami dapat bertemu dengan ramai orang.
Daicel dan Polyplastics mengadakan pameran bersama tahun ini dan kami telah mendirikan ruang pameran untuk kedua-dua syarikat di pondok pameran yang sama.
Ini ialah kali pertama Daicel dan Polyplastics mengadakan pameran bersama di China!
本届中国国际橡塑展的参观总人数约为25万,而两年前举办时约为15万!这大约是上届活动参观人数的1.7倍。
宝理塑料的展位参观人数约为850人,与许多人士实现了会晤。
大赛璐和宝理塑料今年联合参展,我们在同一个展位为两家公司设置了展区。
这是大赛璐与宝理塑料首次在中国联合参展!
本屆中國國際橡塑展的參觀總人數約為25萬,相較於兩年前舉辦時約為15萬!大約是上屆活動參觀人數的1.7倍。
寶理塑料的攤位參觀人數約為850人,因此能與許多人進行會晤諮詢。
今年大賽璐和寶理塑料聯合參展,兩家公司在同一個攤位設置了展覽區。
這是大賽璐與寶理塑料首次在中國聯合參展!
Die Gesamtzahl der Besucher auf der Chinaplas lag diesmal bei etwa 250.000, im Vergleich zu etwa 150.000 bei der Veranstaltung vor zwei Jahren! Dies entspricht etwa dem 1,7-fachen der Besucherzahl der letzten Veranstaltung.
Die Zahl der Besucher am Polyplastics-Stand lag bei etwa 850, so dass wir viele Leute sehen konnten.
Daicel und Polyplastics stellten in diesem Jahr gemeinsam aus, und wir richteten für beide Unternehmen eine Ausstellungsfläche auf demselben Stand ein.
Dies ist das erste Mal, dass Daicel und Polyplastics gemeinsam auf einer Messe in China ausgestellt haben!

Highly rated! Polyplastics’ exhibits どれも好評!ポリプラの出展内容 Mendapat pujian! Pameran Polyplastics 宝理塑料的展品受到高度评价! 寶理塑料的展品受到高度評價! Sehr gut bewertet! Polyplastics Exponate

Polyplastics exhibited a wide range of products in the six fields of “Sustainability,” “5G,” “ADAS,” “Life (Medical & Food Contact),” “3D Printer,” and “Long Fiber Reinforced Resin,” all of which were well received by our customers! (The resins exhibited included POM, PBT, PPS, LCP, COC, PET, LFT, DURAST, and PEK.) 今回ポリプラは「サステナビリティ」「5G」「ADAS」「ライフ(医療用&フードコンタクト)」「3Dプリンター」「長繊維強化樹脂」の6分野向けに幅広く展示を行い、いずれもお客様から好評をいただきました。(展示樹脂としてはPOM, PBT, PPS, LCP, COC, PET, LFT, DURAST, PEK) Polyplastics mempamerkan pelbagai jenis produk dalam enam segmen yang terdiri daripada “Kelestarian”, “5G”, “ADAS”, “Hayat (Perubatan & Sentuhan Makanan)”, “Pencetak 3D” serta “Resin Bertetulang Fiber Panjang” dan semuanya diterima dengan baik oleh pelanggan kita! (Resin yang dipamerkan termasuk POM, PBT, PPS, LCP, COC, PET, LFT, DURAST dan PEK.) 宝理塑料在“可持续发展”“5G技术”“先进驾驶辅助系统(ADAS)”“生活(医疗和食品接触)”“3D打印机”和“长纤维强化树脂”六个领域展出了各种产品,这些产品深受广大客户好评!(展出的树脂包括POM、PBT、PPS、LCP、COC、PET、LFT、DURAST、PEK。) 寶理塑料在「永續發展」、「5G技術」、「先進駕駛輔助系統(ADAS)」,「生活(醫療和食品用品」、「3D印表機」和「長纖維強化樹脂」六個領域展出了各種產品,這些產品深受廣大客戶好評!(展出的樹脂包括POM、PBT、PPS、LCP、COC、PET、LFT、DURAST、PEK。) Polyplastics stellte eine breite Palette von Produkten in den sechs Bereichen “Nachhaltigkeit”, “5G”, “ADAS”, “Life (Medical & Food Contact)”, “3D-Drucker” und “Langfaserverstärktes Harz” aus, die alle von unseren Kunden gut angenommen wurden! (Zu den ausgestellten Kunststoffen gehörten POM, PBT, PPS, LCP, COC, PET, LFT, DURAST und PEK)

Sustainability section サステナビリティコーナー Bahagian kelestarian 可持续发展展区 永續發展展區 Bereich Nachhaltigkeit

(From left) ADAS, Life (Medical & Food Contact), 5G (左から) ADAS, Life (Medical & Food Contact), 5G ADAS / Hayat (Perubatan & Sentuhan Makanan) / 5G 先进驾驶辅助系统(ADAS)/ 生活(医疗和食品接触)/ 5G技术 先進駕駛輔助系統(ADAS)/ 生活(醫療和食品用)/ 5G技術 ADAS / Leben (Medizin- und Lebensmittelkontakt) / 5G

We received relatively evenly positive responses from customers in all fields and products. But what was typical of recent years was the increase in responses to sustainability-related products compared to past years.
We also received inquiries about new materials LFT and PEK! We hope this will lead to future business development!
特定の分野や製品に偏らずどの分野にも同じくらい多くの反応をいただきましたが、やはり近年らしい特徴は、サステナビリティ関係の製品への反応が過去に比べると増加していたということです。
また、新規素材のLFTやPEKについてもお問い合わせをいただきました!今後のビジネス展開に繋がるといいですね!
Kami menerima respons positif yang sama daripada pelanggan bagi semua segmen dan produk. Namun respons terhadap produk berkaitan kelestarian meningkat khususnya pada beberapa tahun kebelakangan ini berbanding dengan tahun-tahun yang lalu.
Kami turut menerima pertanyaan tentang bahan baharu LFT dan PEK! Kami berharap ini akan membawa kepada pembangunan perniagaan pada masa akan datang!
我们从各个领域和产品的客户那里获得了相对一致的积极反响。而与过去几年相比,近年来对可持续发展相关产品的反响有所增加。
我们还收到了关于LFT和PEK新材料的咨询!我们希望这将促进未来的业务发展!
我們從各個領域和產品的客戶那裡獲得了相當正面的回饋。與過去幾年相比,近年來對永續發展相關產品的需求有所增加。
我們還收到了關於LFT和PEK新材料的諮詢!希望這些諮詢能促進未來業務的發展!
Wir haben von den Kunden aus allen Bereichen und für alle Produkte relativ gleichmäßig positive Reaktionen erhalten. Typisch für die letzten Jahre waren, im Vergleich zu den Vorjahren, jedoch die verstärkten Reaktionen auf nachhaltigkeitsbezogene Produkte.
Wir erhielten auch Anfragen zu den neuen Materialien LFT und PEK! Wir hoffen, dass dies zu einer zukünftigen Geschäftsentwicklung führen wird!

Synergies with Daicel for the Future これからに繋がるダイセルとのシナジー Sinergi dengan Daicel untuk Masa Hadapan 与大赛璐携手合作,共创美好未来 與大賽璐攜手合作,共創美好未來 Synergieeffekte mit Daicel für die Zukunft

This was the first time that Daicel and Polyplastics had participated in a joint exhibition in China.
The booth was designed to emphasize this fact by featuring a fusion of the initials “D” and “P” of the two companies!
既に述べた通り、今回ダイセルとポリプラは中国で初めて共同出展という形で参加しました。
ブースデザインでもそのことを大々的にアピールするため、両社の頭文字のDとPが融合している様子をモチーフにしたデザインにしています!
Ini ialah kali pertama Daicel dan Polyplastics mengambil bahagian dalam pameran bersama di China.
Pondok pameran kami direka bentuk untuk menekankan hakikat ini dengan menampilkan gabungan huruf awalan kedua-dua syarikat “D” dan “P”!
这是大赛璐与宝理塑料首次在中国联合参展。
为了强调这次联合,展位的设计将两家公司的首字母“D”和“P”融合在一起!
這是大賽璐與寶理塑料首次在中國聯合參展。
為了強調這次合作,攤位的設計將兩家公司的首字母「D」和「P」融合在一起!
Dies war das erste Mal, dass Daicel und Polyplastics an einer gemeinsamen Messe in China teilgenommen haben.
Der Stand wurde so gestaltet, dass er diese Tatsache durch eine Verschmelzung der Initialen „D“ und „P“ der beiden Unternehmen unterstreicht!

(Left)Illustration of the booth design. The two shades of color are eye-catching. (Right)A part of our actual exhibition booth (左)ブースデザインの図。二色の色合いが目を引きます。 (右) 実際のブースの一部 Ilustrasi reka bentuk pondok pameran. Dua rona warna yang menarik perhatian. / Sebahagian daripada pondok pameran kami yang sebenar 展位设计图示。两种颜色的色调相当引人注目。/我们实际展位的部分场景 攤位設計圖示。兩種顏色的色調相當引人注目。/我們攤位的部分實景 Darstellung des Stand-Designs. Die beiden Farbschattierungen sind ein echter Blickfang. / Ein Teil unseres aktuellen Messestandes

Daicel team exhibited CELBLEN® EC, a marine degradable cellulose acetate resin, PLACCEL®, also biodegradable and GHGE-reducing, and CELVENUS® B/BL, an epoxy insulation material for EV motors. 海洋分解性 酢酸セルロース樹脂CELBLEN® ECや、同じく生分解性とGHGE削減効果のあるPLACCEL®、EVモーター向けエポキシ絶縁材料CELVENUS® B/BLなどを展示していました。 Pasukan Daicel mempamerkan CELBLEN® EC yang merupakan resin asetat selulosa yang boleh urai secara marin, PLACCEL® yang juga terbiodegradasikan dan mengurangkan pelepasan gas rumah hijau serta CELVENUS® B/BL yang merupakan bahan penebat epoksi untuk motor kenderaan elektrik. 大赛璐团队展出了CELBLEN®EC,一种可海洋降解的醋酸纤维素树脂;还有PLACCEL®,一种同样可生物降解并减少温室气体排放的材料;以及CELVENUS®B/BL,一种用于电动汽车电机的环氧绝缘材料。 大賽璐團隊展出了CELBLEN®EC,一種可海洋可分解的醋酸纖維素樹脂;還有PLACCEL®,一種同樣可生物分解並減少溫室氣體排放的材料;以及CELVENUS®B/BL,一種用於電動汽車電機的環氧絕緣材料。 Das Team von Daicel präsentierte CELBLEN® EC, ein im Meer abbaubares Celluloseacetatharz, PLACCEL®, ebenfalls biologisch abbaubar und GHGE-reduzierend, und CELVENUS® B/BL, ein Epoxid-Isoliermaterial für EV-Motoren.

As a result, during the four days of Chinaplas, Daicel also received 135 visits from customers.
There was a synergistic effect in both customers of Daicel and Polyplastics because there were the cases when those who entered the Daicel’s booth also looked at Polyplastics’ products, or Polyplastics’ customers became interested in Daicel’s products.
This was truly a successful example of Daicel synergy!
結果として、Chinaplasの4日間の会期中にダイセルにも135のお客様の訪問があったとのこと。ポリプラのお客様がダイセルの製品に興味を持って下さったり、ダイセルの製品が気になってブースに入ってきた方がポリプラの製品も見てくださったりという相乗効果がうまれました。
まさに「ダイセルシナジー」の成功例の1つになったと言えます!
Hasilnya, sepanjang empat hari pameran Chinaplas, Daicel turut menerima 135 kunjungan daripada pelanggan.
Terdapat kesan sinergi antara pelanggan Daicel dan Polyplastics kerana dalam sesetengah kes, mereka yang masuk ke pondok pameran Daicel turut melihat produk Polyplastics atau pelanggan Polyplastics turut berminat dengan produk Daicel.
Ini merupakan contoh sinergi Daicel yang berjaya!
从结果上看,在为期四天的中国国际橡塑展期间,大赛璐也接待了135位客户。
由于踏入大赛璐展位的客户也会参观宝理塑料的产品,或者宝理塑料的客户也会对大赛璐的产品产生兴趣,因此本次展览确实在大赛璐和宝理塑料的客户当中产生了协同效应。
这实在可谓是大赛璐协同效应的成功案例!
以結果來看,在為期四天的中國國際橡塑展期間,大賽璐也接待了135位客戶。
由於踏入大賽璐攤位的客戶也會參觀寶理塑料的產品,或者寶理塑料的客戶也會對大賽璐的產品產生興趣,因此本次展覽確實在大賽璐和寶理塑料的客戶當中產生了綜效效應(synergistic effect)。
可謂是大賽璐綜效(Daicel synergy)的成功案例!
Infolgedessen hatte Daicel während der vier Tage der Chinaplas Besuche von 135 Kunden.
Es gab einen Synergieeffekt bei den Kunden von Daicel und Polyplastics, denn häufig wendeten sich diejenigen, die den Stand von Daicel betraten, auch den Produkten von Polyplastics zu. Die Kunden von Polyplastics wiederum entwickelten Interesse für die Daicel-Produkte.
Ein wirklich gelungenes Beispiel für die Synergie von Daicel!

With these positive results, we expect to see more and more collaboration between Daicel and Polyplastics at other exhibitions in the future.
Of course, we hope to exhibit together again at Chinaplas next year!
今回のこうした良い結果が出たことで、今後の他の展示会においてもダイセルとポリプラの協働がますます増えていくのではないでしょうか。
もちろん来年のChinaplasでもまた一緒に出展できると良いですね!
Dengan hasil yang positif ini, kami menjangkakan bahawa kita akan dapat melihat lebih banyak kerjasama antara Daicel dan Polyplastics dalam pameran lain pada masa akan datang.
Sudah tentulah, kami berharap kita dapat mengadakan pameran bersama lagi di Chinaplas pada tahun hadapan!
基于这些积极成果,我们期待未来能够在其他展会上看到大赛璐和宝理塑料之间越来越多的合作。
当然,我们希望在明年的中国国际橡塑展上再次携手参展!
由於成果豐碩,我們期待未來能夠在其他展覽上看到大賽璐和寶理塑料之間越來越多的合作。
當然,我們希望在明年的中國國際橡塑展上再次攜手參展!
Angesichts dieser positiven Ergebnisse erwarten wir eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Daicel und Polyplastics auf künftigen Messen.
Wir hoffen natürlich, dass wir nächstes Jahr wieder gemeinsam auf der Chinaplas ausstellen werden!

Let’s check other company’s booth! 他社ブースの様子をご紹介! Mari kita lihat pondok pameran syarikat lain! 让我们看看其他公司的展位吧! 讓我們看看其他公司的攤位吧! Schauen wir uns den Stand der anderen Unternehmen an!

Most booths had proposals for sustainability. They have various themes, including mechanical recycling, chemical recycling, bio-based materials, naturally derived materials, and biodegradability. サステナビリティに対する提案があるブースがほとんどでした。テーマはメカニカルリサイクル、ケミカルリサイクル、バイオ材、自然由来素材、生分解性など多様でした。 Kebanyakan pondok pameran mengemukakan cadangan untuk kelestarian. Mereka menampilkan pelbagai tema, termasuk kitar semula mekanikal, kitar semula kimia, bahan berasaskan biologi, bahan terbitan semula jadi dan kebolehan biodegradasi. 大多数展位都有关于可持续性的提案。其主题多种多样,包括机械回收、化学回收、生物基材料、自然衍生材料和生物降解性等。 大多數攤位都有永續相關提案。提案的主題相當多元,包括機械回收、化學回收、生物基材料、自然衍生材料和生物分解性等。 An den meisten Ständen gab es Vorschläge zur Nachhaltigkeit. Die Themen waren vielfältig, darunter mechanisches Recycling, chemisches Recycling, biobasierte Materialien, natürlich gewonnene Materialien und biologische Abbaubarkeit.

  • Additive Packages for Recycling IrgaCycle™ Exhibit リサイクル用添加剤パッケージIrgaCycle™の展示 Pameran Pembungkus Bahan Tambahan untuk Kitar Semula IrgaCycle™ 用于回收塑料的添加剂产品包IrgaCycle™展览 用於回收塑膠的添加劑產品包IrgaCycle™展覽 Zusatzstoffpakete für Recycling IrgaCycle™

  • (Right) Exhibition of recycled plastic brand Meguri™ (右)リサイクルプラスチックブランドMeguri™の展示 Pameran jenama plastik kitar semula Meguri™. 再生塑料品牌Meguri™展览 再生塑膠品牌Meguri™展覽 Die Marke Meguri™, Produkte aus recyceltem Kunststoff.

  • Products derived from renewable materials 再生可能材料由来製品 Produk yang dihasilkan daripada bahan yang boleh diperbaharui 使用可再生材料生产的产品 使用可再生材料生產的產品 Produkte aus nachwachsenden Rohstoffen

  • Exhibit on CCU(Carbon Capture Utilization) CCUに関する展示 Pameran tentang CCU (Carbon Capture Utilization atau Penggunaan Pemerangkapan Karbon) CCU(碳捕获利用)展览 CCU(碳捕集利用)展覽 CCU (Carbon Capture Utilization)

In addition, there seemed to be a high interest and need for PCR in China. We also saw several booths of local recyclers.
There are many apparel plants in the South China area where Shenzhen is located, so there are also plenty of exhibits of materials that can be used for clothing-related products . There were also shoe soles and clothing recycled materials.
また、中国ではPCRに関する関心やニーズが高いようで、現地のリサイクル業者のブースも複数見られました。
ちなみに深圳のある華南地区はアパレルの工場が多いことから、衣類関係に使える素材の展示も豊富。靴のソールや、衣類をリサイクルした素材などもありました。
Selain itu, nampaknya PCR amat diminati dan diperlukan di China. Kami juga melihat beberapa pondok pameran syarikat kitar semula setempat.
Terdapat banyak kilang pakaian di kawasan China Selatan yang menempatkan bandar Shenzhen, maka, bahan yang boleh digunakan untuk menghasilkan produk yang berkaitan dengan pakaian juga banyak dipamerkan. Terdapat juga tapak kasut dan bahan pakaian yang dikitar.
此外,中国的参观者似乎对PCR抱有强烈的兴趣和需求。我们还看到了几个当地回收商的展位。
深圳所在的华南地区有许多服装厂,因此也有很多可以用于服装相关产品的材料展品。还有鞋底和衣服的回收材料。
此外,中國的參展者似乎對PCR抱有強烈的興趣和需求。我們也參訪了幾個當地回收商的攤位。
深圳所在的華南地區有許多服裝廠,因此也有很多可以用於服裝相關產品的材料展品。還有鞋底和衣服的回收材料。
Darüber hinaus scheint es in China offensichtlich ein großes Interesse und einen großen Bedarf an PCR zu geben. Wir sahen auch mehrere Stände lokaler Recycler. 
In der südchinesischen Region, in der sich Shenzhen befindet, gibt es viele Bekleidungsfabriken, so dass auch viele Materialien ausgestellt sind, die für Bekleidungsprodukte verwendet werden können. Es gab auch Schuhsohlen und Kleidung aus recycelten Materialien.

  • BASF Material for shoe soles BASF 靴のソール用素材 Bahan BASF untuk tapak kasut 巴斯夫的鞋底材料 巴斯夫的鞋底材料 BASF, Material für Schuhsohlen

  • Lotte Chemical Example of recycling plastic bottles to make clothing material Lotte Chemical ペットボトルをリサイクルして衣類の素材とした例 Bahan Kimia Lotte Contoh pengitaran semula botol plastik untuk membuat bahan pakaian 乐天化学 回收塑料瓶制作服装材料的示例 樂天化學 回收塑膠瓶製作服裝材料的範例 Lotte Chemie Beispiel für das Recycling von Plastikflaschen zur Herstellung von Bekleidungsmaterial

img

Written by Ami Kanbe (Akutagawa) / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration / CSR Group
Work duties in charge : Internal Communication, CSR
Hobby or favorite things : Painting, Traveling, Reading books (including Japanese Manga!)… etc!