Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

06 July 2022

Please share your office!
Pantry in our office 深センオフィスのパントリー Pantri di pejabat kami 公司的茶水间 公司的茶水間 Pantry-Küche in unserem Büro

This is the SZ office we have been working here for three years.it is a comfortable place that makes us work with energy.
The Pantry is the place that I love most. It is a nice communication place when we have lunch here every day. We talk about our lives, our hobbies, and some opinions on current events, I think more communication can make us closer and work smoothly.
深センオフィスに引っ越してきてから約3年たちましたが、このオフィスは私たちに働く活力を与えてくれる素晴らしい場所です。その中でもパントリーは私が一番好きな場所で、従業員の皆の毎日の昼食時の素敵なコミュニケーションの場所になっています。日々の生活や趣味のこと、最近の出来事などについて話すことで、コミュニケーションが密になり、互いの仕事をスムーズにすることができます。Inilah pejabat SZ. Kami telah bekerja di sini selama tiga tahun. Tempat yang selesa ini membuatkan kami bekerja dengan bertenaga. Pantri ialah tempat yang paling saya sukai. Pantri merupakan tempat komunikasi yang baik terutamanya apabila kami makan tengah hari di sini. Kami membincangkan kehidupan kami, hobi kami dan beberapa pendapat tentang peristiwa semasa. Pada pendapat saya, meningkatkan komunikasi dapat merapatkan hubungan kami dan membolehkan kami bekerja dengan lancar. Selain itu, pantri boleh dijadikan tempat yang selamat untuk mengadakan parti hari jadi semasa COVID-19 mengganas di sekeliling kita. Ruang ini memberi kami peluang untuk makan bersama. Kami ada banyak kenangan manis di sini.这是我们在深圳工作了三年的办公室,是一个让我们精力充沛投入工作的舒适空间。茶水间是我最喜欢的地方。我们每天都在这里吃午饭,因此它成为了很好的交流场所。我们在此谈论生活、爱好以及对时事的看法,我认为,更频繁的交流可以让我们变得更加亲密,工作也变得更为顺利。此外,在新冠疫情肆虐期间,茶水间也成为举办生日派对的安全场所,为大家提供了聚餐的机会。这个茶水间满载了我们许多美好的回忆。這是我們在深圳工作了三年的辦公室,是一個讓我們能精力充沛投入工作的舒適空間。茶水間是我最喜歡的地方。我們每天都在這裡吃午飯,因此也是很好的交流場所。我們在此談論生活、喜好以及對時事的看法,我認為,更頻繁的交流可以讓我們變得更加親密,工作也變得更為順利。此外,在新冠疫情肆虐期間,茶水間也成為舉辦生日派對的安全場所,為大家提供了聚餐的機會。這個茶水間滿載了我們許多美好的回憶。Dies ist das SZ-Büro, in dem wir seit drei Jahren arbeiten. Es ist ein angenehmer Ort, der uns Schwung für die Arbeit verleiht.
Den Pantry-Bereich mag ich am liebsten. Es ist ein schöner Ort der Kommunikation, an dem wir täglich zu Mittag essen. Wir sprechen über unser Leben, unsere Hobbys, tauschen Meinungen zu aktuellen Ereignissen aus. Diese Art der Kommunikation bringt uns einander näher und lässt uns die Arbeit leichter von der Hand gehen. Und es kann auch ein sicherer Ort für Geburtstagspartys sein, während um uns herum COVID-19 wütet. Die Küche bietet uns viele Gelegenheiten gemeinsamer Essen. Daran erinnern wir uns gerne.

Also, it can be a safe place to hold birthday parties during COVID-19 raging around us. It offers us a few opportunities to dine together. We have many good memories here.
Personal feelings about being one year older become a hot topic of discussion. Of course, the great point for me is to relax my mind when long hours of work make me tired.
how about you?
また、新型コロナウイルスの感染症の影響を受ける中でも、このパントリーで従業員の誕生日パーティーを開くこともできましたし、皆で一緒に食事をすることもできた(十分注意を払いながら)のでとても良い思い出がたくさんあります。最近では「もう1年経ってしまったんだ」のような感傷的なこともよく話題になりますが、何よりも長時間仕事して疲れたときなど、ここにくるとリラックスできるのが私にとっては大きいです。そのような場所って皆様にもありませんか。Perasaan peribadi apabila usia meningkat setahun lebih tua menjadi topik perbincangan hangat. Sudah tentu, yang terbaik bagi saya ialah untuk merehatkan minda apabila waktu kerja yang panjang membuatkan saya letih. Bagaimana pula dengan anda?而年长了一岁的个人感想也成为了我们讨论的一个热点话题。当然,对我来说最重要的是,当我在长时间工作后感到疲劳时,这里可以让我放松大脑。那您是怎么想呢?而每個人對於年長一歲的感想也成為了大家討論的熱門話題。當然,對我來說最重要的是,當我在長時間工作後覺得疲勞時,這裡可以讓我放鬆大腦。您呢?Wir sprechen auch darüber was es bedeutet, ein Jahr älter zu sein. Aber natürlich geht es mir nach einem langen Arbeitstag vor allem um Entspannung. Wie ist das bei Ihnen?

img

Written by Rachel fu / Polyplastics(shanghai) Shenzen branch
Department : General Administration
Work duties in charge : Administrative work
Hobby or favorite things : Travelling