Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

28 September 2021

Interview with Executive Officers on MTP vol.5
What will the Innovation and Business Development Division work on in order to drive growth Polyplastics in the future? 中計に向けて事業創出本部が進める重要ミッションとは? Apakah yang akan diusahakan oleh Bahagian Inovasi dan Pembangunan Perniagaan untuk memacu pertumbuhan Polyplastics pada masa hadapan? 为促进宝理塑料未来的成长,事业开发本部将致力于哪些方面? 為促進寶理塑膠未來的成長,創新與事業發展本部可以朝哪些方向努力? Was sind die Aufgaben der Abteilung Innovation und Business Development, um das künftige Wachstum von Polyplastics voranzutreiben?

This is the fifth article of the “Interview with Executive Officers on MTP” series.
We interviewed with Matsushima-san, General Manager of Innovation and Business Development Division. This division consists New Business Development Department and ICT Planning and Management Department, both departments have an important mission to take responsibility for the future. In this interview, we asked Matsushima-san about what he particularly would like to tell the P-Mates readers among his new business mission.
「役員が語る中計」第5弾は、事業創出本部長の松島さんにご登場いただきます。事業創出本部は、新事業開発部とICT企画統括部で構成され、どちらもこれからのポリプラの成長を牽引していくための重要なミッションを担っています。今回のインタビューでは、数ある新事業計画の中で、松島さんが特に読者のみなさんに伝えたいことを中心に伺いました。 Ini adalah rencana kelima dalam siri “Temu Bual bersama Pegawai Eksekutif mengenai MTP”. Kami menemu bual Matsushima-san, Pengurus Besar Bahagian Inovasi dan Pembangunan Perniagaan. Bahagian ini terdiri daripada Jabatan Pembangunan Perniagaan Baharu serta Jabatan Pengurusan dan Perancangan ICT. Kedua-dua jabatan ini memiliki misi yang penting untuk memikul tanggungjawab demi masa hadapan. Dalam temu bual ini, kami bertanya kepada Matsushima-san mengenai perkara yang ingin beliau sampaikan kepada para pembaca P-Mates berkenaan dengan misi perniagaan baharunya. 这篇是系列文章“中期事业计划的高管访谈系列”的第5回。
我们采访了事业开发本部的总经理Matsushima先生。事业开发本部由新事业开发部和ICT企划统括部两个部门构成,肩负对未来负责的重要使命。本采访中,我们向Matsushima先生询问,关于新事业的使命,他有什么是特别希望与P-Mates的读者分享的。
本文是「中程營運計畫本部長專訪系列」第5期。
我們採訪了創新與事業發展本部(Innovation and Business Development Division)的松島總經理。創新與事業發展本部由新事業開發部(New Business Development Department)和ICT企劃管理部(ICT Planning and Management Department)兩個部門構成,肩負未來發展的重要使命。本採訪中,我們向松島總經理詢問有關新事業的使命,有沒有什麼特別希望與P-Mates讀者分享的。
Dies ist der fünfte Artikel aus der Reihe „Gespräche mit Führungskräften zum MTP”.
Wir haben mit Herrn Matsushima-san gesprochen, dem Leiter der Division Innovation and Business Development. Diese Division umfasst die Abteilungen „New Business Development“ und „ITC Planung and Management“. Beide Abteilungen sind für die zukünftigen Entwicklungen zuständig. Wir haben Matsushima-san gefragt, was er den LeserInnen von P-Mates über seine neue geschäftliche Aufgabe sagen möchte.

Q: What specific activities will the Innovation and Business Development Division proceed in this MTP? Q:事業創出本部はこの中計でどんなことを取り組んでいくのでしょうか。 S: Apakah aktiviti khusus yang akan dijalankan oleh Bahagian Inovasi dan Pembangunan Perniagaan dalam MTP ini? 问:为实行中期事业计划,事业开发本部会有哪些特别活动呢? 問:為了執行中程營運計畫,創新與事業發展本部會有哪些特別活動呢? F: Was sind die konkreten Aktivitäten der Division „Innovation und Business Development“ in diesem MTP?

A: The Innovation and Business Development Division has the important missions to start new businesses, including by revamping the way we conduct business. New Business Development Department mainly engages in two projects: The fiine powder project and the PEK project. On the other hand, ICT Planning and Management Department does the DX (Digital transformation) project to revamp the way we conduct our business. A:事業創出本部は、事業の進め方の刷新も含め新しい事業をスタートアップさせることが重要なミッションです。新事業開発部では既にプロジェクト化されている「ファインパウダープロジェクト」と「PEKプロジェクト」の2つに主に取り組み、ICT企画統括部では、事業の進め方を刷新するDX(Digital transformation)です。 J: Bahagian Inovasi dan Pembangunan Perniagaan memiliki misi penting untuk memulakan perniagaan baharu, ia termasuklah mengubah cara kita menjalankan perniagaan. Jabatan Pembangunan Perniagaan Baharu terlibat dalam dua projek utama: Projek serbuk halus dan projek PEK. Sementara itu, Jabatan Pengurusan dan Perancangan ICT menjalankan projek DX (Transformasi digital) untuk mengubah cara kita menjalankan perniagaan. 答:事业开发本部的重要使命是开启新事业,包括改变事业开展的方式。事业开发本部主要参与两个项目:树脂细粉项目和聚醚酮(PEK)项目。此外,ICT企划统括部执行DX(数字化改革)项目,以改变事业开展的方式。 答:創新與事業發展本部的重要使命是開創新事業,包括改變事業開展的方式。創新與事業發展本部主要參與了兩個專案:樹脂細粉專案(fine powder project)和聚醚酮(PEK)專案。此外,ICT企劃管理部負責執行DX(數位化轉型)專案,以改變事業開展的方式。 A: Die Division „Innovation and Business Development“ hat die wichtige Aufgabe der Umgestaltung unseres operativen Geschäfts. Die Abteilung „New Business Development“ befasst sich vorrangig mit zwei Projekten: „Feinpulver“ und „PEK“. Die Abteilung ITC „Planning and Management“ ist wiederum für das Projekt „DX“ (Digitale Transformation) zuständig, das unser unternehmerisches Handeln verändern wird.

Q: Please tell us about the fine powder project and the PEK project. What do you think these products will grow to be for Polyplastics in the future? Q:「ファインパウダープロジェクト」と「PEKプロジェクト」について教えてください。今後ポリプラにとってどのような製品に成長していくことを期待していますか? S: Sila beritahu kami tentang projek serbuk halus dan projek PEK. Pada pendapat anda, apakah yang akan disumbangkan oleh pertumbuhan produk ini untuk Polyplastics pada masa hadapan? 问:请和我们分享一下树脂细粉项目和聚醚酮项目。您认为,这些产品未来的成长将为宝理塑料带来什么? 問:請和我們分享一下樹脂細粉專案和聚醚酮專案。您認為這些產品未來能為寶理塑膠帶來什麼好處? F: Sagen Sie uns bitte etwas zu den Projekten Feinpulver und PEK. Wie werden diese beiden Produkte zu künftigem Wachstum von Polyplastics beitragen?

▲Matsushima-san ▲松島さん ▲Matsushima-san ▲Matsushima-san ▲Matsushima-san ▲Matsushima-san

A: Fine powder creates new value by processing our engineering plastic materials into extremely fine resin powders of several dozen microns. Specific targets include circuit boards, 3D printer materials, and porous filters for next-generation high-speed communications (5G, 6G), and now we focus on conducting marketing activities. Business alliances with several manufacturers, including DAICEL, are also progressing in order to convert engineering plastic materials into fine powders. PEK is a super engineering plastic with top heat resistance in thermoplastic resins, enabling the resins of metal and ceramics components that were previously unavailable to be resins. This is expected to add new value such as improved functionality and improved productivity. The process of growing new businesses is a new challenge. Some people might be particular about the current business style rather than new style. However, in order to be the No. 1 solutions provider of engineering plastics, we must not only grow in current business, but also challenge the new business. And in a new business, we must be the one who take part in a lot of consultations from our customers. Therefore, we believe that fine powders and PEK will become important products that can respond to customer needs as a new our business.ファインパウダーは当社のもつエンプラ素材を中心として、これらを数十ミクロンといった非常に細かな樹脂パウダーに加工することで、新たな付加価値を創造するものです。具体的なターゲットとしては、次世代高速通信(5G、6G)への回路基板、3Dプリンター素材、多孔質フィルターなどがあり、マーケティング活動に注力しています。エンプラ素材をファインパウダー化するために、ダイセルを含めた幾つかのメーカーとのアライアンス(業務提携)も進んでいます。PEKは熱可塑性樹脂ではトップの耐熱性をもつスーパーエンプラで、これまで樹脂化することが出来なかった金属部品やセラミック部品を樹脂化することが可能で、機能性の向上や生産性改善などの樹脂化による新たな付加価値を期待できるものです。
新事業を成長させる過程は、新たなチャレンジです。新しいことではなく、現状の事業に注力したいというお考えを持たれる方もいらっしゃると思います。ですが、ポリプラがエンプラのソリューションプロバイダーNo.1になることを推進するには、これまでのビジネス領域での成長はもちろんのこと、もっと広範囲の新しい分野に関しても、お客様から“まずポリプラに相談してみよう”という存在になることが求められます。そう考えると、ファインパウダーやPEKといった新事業はこれまでの領域を超えてお客様のニーズに寄り添うことのできる製品として重要になると考えています。
J: Serbuk halus menghasilkan nilai baharu dengan memproses bahan plastik kejuruteraan kita menjadi serbuk resin yang sangat halus yang berukuran beberapa dozen mikron. Sasaran khusus kita termasuklah papan litar, bahan pencetak 3D dan penapis berliang untuk komunikasi berkelajuan tinggi generasi seterusnya (5G, 6G) dan kita kini sedang memberikan tumpuan kepada aktiviti pemasaran. Hubungan perniagaan dengan beberapa pengilang, termasuk DAICEL, juga sedang berkembang untuk mengubah bahan plastik kejuruteraan menjadi serbuk halus. PEK ialah plastik kejuruteraan super dengan rintangan haba yang tertinggi dalam resin termoplastik, membolehkan resin komponen logam dan seramik yang sebelum ini tidak tersedia untuk menjadi resin. Hal ini dijangka akan memberikan nilai tambah yang baharu seperti kefungsian dan produktiviti yang lebih baik. Proses pertumbuhan perniagaan baharu ialah satu cabaran baharu. Sesetengah orang mungkin mengutamakan gaya perniagaan semasa berbanding gaya baharu. Walau bagaimanapun, untuk menjadi pembekal penyelesaian plastik kejuruteraan No. 1, kita bukan sahaja mesti berkembang dalam perniagaan semasa tetapi juga mencabar perniagaan baharu. Dalam perniagaan baharu, kita juga mesti mengambil bahagian dalam banyak rundingan dengan pelanggan. Oleh itu, kami percaya bahawa serbuk halus dan PEK akan menjadi produk penting yang dapat memberikan respons kepada keperluan pelanggan sebagai perniagaan baharu kita.答:树脂细粉项目通过将工程塑料材料加工成几十微米的树脂细粉,能够为我们创造新的价值。具体目标包括电路板、3D打印材料以及用于下一代高速通讯(5G、6G)的多孔过滤器,而我们当下聚焦于落实营销工作。我们正在与包括大赛璐在内的一些制造商结为商业联盟,以便将工程塑料材料转变为树脂细粉。聚醚酮是一种超级工程塑料,耐高温性在热塑性树脂中首屈一指,打破了树脂不能与金属和陶瓷结合的限制。聚醚酮有望为宝理增添新的价值,如改进产品功能以及提升产能。新事业的成长过程是一个新挑战。有人可能对现有事业模式的关注更多,而对新模式的关注更少。但是,为了成为工程塑料解决方案最优秀的供应商,我们不仅要在现有事业方面不断成长,同时还要挑战新的事业。在新的事业中,我们必定会经常咨询客户的意见。因此,我们相信,树脂细粉和聚醚酮作为我们的新事业,将成为满足客户需求的重要产品。答:樹脂細粉專案透過將工程塑膠材料加工成幾十微米的樹脂細粉,能夠為我們創造新的價值。具體目標包括電路板、3D列印材料以及用於下一代高速通訊(5G、6G)的多孔濾波器,而我們目前的重點則聚焦於行銷活動。我們正與數個製造商一同組成商業聯盟,以便將工程塑膠材料加工成樹脂細粉,其中,商業聯盟陣容中也包括了大賽璐。聚醚酮是一種超級工程塑膠,其耐高溫性在熱塑性樹脂中首屈一指,打破了樹脂不能與金屬和陶瓷結合的限制。聚醚酮有望為公司帶來新的價值,如改善產品功能以及提升產能。新事業的成長過程是一項新挑戰。有些人可能專精於現有的商業模式,而較不熟稔新的模式。但是,為了成為工程塑料解決方案最優秀的供應商,我們不僅要在現有事業方面不斷成長,同時也要迎來新事業的挑戰。在新的事業中,我們勢必需要扮演客戶顧問的重要對象。因此我們相信樹脂細粉和聚醚酮的新事業,一定會成為滿足客戶需求的重要產品。A: Feinpulver schafft neuen Wert, weil unsere technischen Kunststoffmaterialien zu extrem feinem Pulver von lediglich mehreren dutzend Mikron verarbeitet werden. Die spezifischen Märkte sind unter anderem Leiterplatten, 3D-Druckermaterialien und poröse Filter für die Hochgeschwindigkeitskommunikation der nächsten Generation (5G, 6G). Aktuell stehen die Marketingaktivitäten im Fokus. Die geschäftlichen Partnerschaften mit mehreren Herstellern, darunter DAICEL, für die Umwandlung von technischem Kunststoffmaterial in feine Pulver schreiten voran. PEK ist ein hervorragender technischer Kunststoff mit höchster Hitzebeständigkeit in thermoplastischen Kunststoffen, und das ermöglicht Kunststoffe aus Metall- und Keramikkomponenten, die man bisher so nicht kannte. Hier kann man von Mehrwert ausgehen, wie beispielsweise verbesserter Funktionalität und wachsender Produktivität. Die Anbahnung von neuen Geschäften ist auch eine neue Herausforderung. Noch können sich nicht alle mit dem neuen Stil anfreunden, geben der bisherigen Arbeitsweise den Vorzug. Um der Lösungsanbieter Nr. 1 für technische Kunststoff zu sein, müssen wir nicht nur das aktuelle Geschäft ausbauen,  sondern auch neue Geschäftsfelder erschließen. Und in einem neuen Geschäft müssen wir an vielen Beratungen mit unseren Kunden teilnehmen. Ich glaube daher, dass Feinpulver und PEK wichtige neue Produkte für uns sind, mit denen wir auf die Kundenbedürfnisse eingehen können.

Q: Please tell us about Polyplastics’ Digital Transformation. Q:ポリプラのDX化について教えてください。 S: Sila beritahu kami mengenai Transformasi Digital Polyplastics. 问:请与我们分享一下宝理塑料的数字化改革。 問:請與我們分享一下寶理塑膠的數位化轉型過程。 F: Sagen Sie uns bitte etwas zu Polyplastics digitaler Transformation.

A: The most relevant thing to you is the induction of CRM (Customer Relationship Management). Polyplastics has introduced the Salesforce. The system has already begun to be used in some departments, but it will be possible to use the following around 2024.
The same applies to overseas Group companies. We will introduce DX in the same way at overseas group companies.
A:特にみなさんの身近で起こる変化としては、CRM(Customer Relationship Management: 顧客関係管理)の導入です。ポリプラはSalesforceを導入します。既に部分的に導入が始まっていますが、2024年を目途に次のことができるようになります。海外のグループ会社に対しても同様に展開していきます。
J: Perkara yang paling relevan bagi anda adalah induksi CRM (Pengurusan Hubungan Pelanggan). Polyplastics telah memperkenalkan Salesforce. Sistem ini telah mula digunakan dalam beberapa jabatan akan tetapi ia dijangka dapat digunakan selepas kira-kira tahun 2024.
Begitu juga dengan syarikat kumpulan di luar negara. Kami akan memperkenalkan DX dengan cara yang sama pada syarikat kumpulan di luar negara.
答:与大家最息息相关的是CRM(客户关系管理系统)的引入。宝理塑料引入了Salesforce系统。部分部门已经开始使用该系统了,但要到2024才可能使用我下面谈到的各个功能。
海外集团公司也以同样的方式引入了数字化改革。
答:與大家最息息相關的就是CRM(客戶關係管理系統)的導入。寶理塑膠導入了Salesforce系統。部分部門已經開始使用該系統了,但可能要到2024年才能完整使用我下面所提的功能。
我們也會以同樣的方式向海外集團公司導入數位化轉型。
A: Das wichtigste hierfür ist die Einführung von CRM (Customer Relationship Management). Polyplastics hat Salesforce eingeführt. In einigen Abteilungen wird es bereits genutzt, 2024 wird es allen zur Verfügung stehen.
Gleiches gilt für ausländische Konzerngesellschaften. DX wird genauso in den Konzerngesellschaften in Übersee umgesetzt werden.

①Information previously divided into several systems will be connected into one on the Salesforce’s screen so that data can be shared across various departments.

②Customers, employees, and facilities will be connected, enabling efficient ” meticulous attention” and ” interdivisional cooperation,” which are the strengths of Polyplastics.

③The visualization of various data makes it easier to speed up necessary actions and provide management decision

④AI (artificial intelligence) will be introduced at R&D and production sites, and AI will support the experience and intuition of engineers, thereby realizing advanced and efficient R&D. It realizes sophistication and efficiency of research and development and operations.
①これまでいくつかのシステムに分かれていた情報をセールスフォースの画面上で一元化し、様々な部門の方でデータを共有化することができるようになります。

②顧客、社員、パートナー、設備などが、一元的につながり、ポリプラの強みである ”きめ細やかな対応”や”部門間の相互協力”、が効率的に進められるようになります。

③様々なデータの見える化により、必要なアクションの迅速化や経営判断材料の提供がスムーズになります。

④AI(人工知能)を研究開発や生産の現場に導入し、これまで技術者の経験や勘といったものをAIのサポートによって補い、開発やオペレーションの高度化や効率化を実現していきます。
①Maklumat yang sebelum ini dibahagikan kepada beberapa sistem akan dihubungkan menjadi satu pada skrin Salesforce supaya data dapat dikongsi merentasi pelbagai jabatan.

②Pelanggan, pekerja dan kemudahan akan berhubung, membolehkan “perhatian yang teliti” dan “kerjasama antara bahagian” yang efisien yang menjadi kekuatan Polyplastics.

③Penggambaran pelbagai data memudahkan proses mempercepatkan tindakan yang diperlukan dan menyampaikan keputusan pengurusan

④AI (kecerdasan buatan) akan diperkenalkan di tapak R&D dan pengeluaran. AI akan menyokong pengalaman dan gerak hati jurutera, seterusnya merealisasikan R&D yang termaju dan efisien. Hal ini dapat merealisasikan kecanggihan serta kecekapan penyelidikan dan pembangunan serta operasi.
①之前分布在数个系统中的信息将在Salesforce系统中整合到一起,实现不同部门之间的数据共享。

②客户、员工和设施将联系在一起,使宝理塑料的两大优势—— “注重细节”和“部门合作”得以高效发挥。

③多种数据可视化使加快必要行动、提供管理决策变得更为便捷。

④AI(人工智能)将引入到研发和生产现场,为工程师的经验和直觉提供支持,实现先进和高效的研发,同时实现了研发和运营的精细化和效率化。
①之前散布在數個系統中的資訊,會透過Salesforce系統整合,讓不同部門都能共享資料。

②客戶、員工和工廠都將透過系統進行串聯,讓寶理塑膠的兩大優勢「注重細節」和「跨部門合作」得以高效發揮。

③以視覺化呈現各種資料,易於加速採取必要行動及提供管理決策。

④AI(人工智慧)將導入到研發和生產現場,對工程師的經驗和直覺有加乘效果,讓研發技術更先進、效率更高,同時也讓研發和營運更完善有效率。
①Informationen, die bisher über mehrere Systeme verteilt waren, werden auf einer Salesforce-Oberfläche zusammengeführt, sodass Daten über verschiedene Abteilungen hinweg geteilt werden können.

②Kunden, Mitarbeiter und die Anlagen werden vernetzt, was „ höchste Sorgfalt“ und „divisionsübergreifende Kooperation“ ermöglicht – die Stärken von Polyplastics.

③Die Visualisierung verschiedener Daten vereinfacht die Beschleunigung von notwendigen Maßnahmen und Entscheidungen des Managements.

④KI (künstliche Intelligenz) wird in F&E und an den Produktionsstandorten eingeführt. KI wird die Erfahrung und Intuition von Ingenieuren unterstützen, wodurch sich wiederum fortschrittliche und effiziente Forschung und Entwicklung realisieren lässt. Das bedeutet die Umsetzung der gesteigerten Komplexität und verbesserten Effektivität von Forschung, Entwicklung und Abläufen.

In order to succeed in this project, your opinions are extremely important. Please tell us what you thought after using it. We will improve the system based on your opinions. このプロジェクトを成功させるためには、ユーザーであるみなさんからの声がとても重要です。使用することで感じたご意見をもとに、さらなる改善を行いながら全社へ導入していきます。 Untuk berjaya dalam projek ini, pendapat anda adalah sangat penting. Sila beritahu kami pendapat anda selepas menggunakannya. Kami akan menambah baik sistem berdasarkan pendapat anda. 大家的意见对项目的成功尤为重要。请在使用后与我们分享您的看法。我们将按大家的看法改进系统。 專案如果要成功,大家的意見就非常重要。請在使用後跟我們分享經驗。我們會依大家的意見和建議進行系統優化。 Damit dieses Projekt erfolgreich umgesetzt werden kann, ist Ihre Meinung dazu äußerst wichtig. Bitte sagen Sie uns was Sie denken, nachdem Sie das neue System genutzt haben. Wir werden das System basierend auf Ihren Ansichten dazu verbessern.

Q: Lastly, please send a message to the P-Mates readers. Q:最後に読者のみなさんにメッセージをお願いします。 S: Akhir sekali, sila sampaikan pesanan anda kepada para pembaca P-Mates. 问:最后请跟P-Mates的读者说几句话。 問:最後請跟P-Mates的讀者說幾句話。 F: Gibt es etwas, das Sie den Leserinnen und Lesern von P-Mates abschließend sagen möchten?

I think there are many comments, like why do we have to start new businesses? why do we have to change the system that we are familiar with? The new business will be the value of Polyplastics by capturing the needs of society. In addition, system and operational reforms are indispensable for accurately grasping changes in the world and responding customers quickly. At the beginning, we will be placing a heavy burden on all of you, but I hope that you will understand that these will become the assets of Polyplastics in the future, and will become one of the processes of creating a good company, and I hope that you will cooperate with us. なぜ新しい事業を増やしていくのか?せっかく慣れているシステムをなぜ変えるのか?といったご意見も多いことかと思います。新しい事業は、社会のニーズを考え、ポリプラが新たに提供していく価値になります。また、システムや業務推進手法の改革は、世の中の変化を的確にとらえ、スピーディに対応していくために必要不可欠なものです。いずれも新規導入時には、皆さんに大変な負担をお掛けすることになりますが、これらが将来のポリプラの財産となり、いい会社をつくっていく過程の一つになるものとご理解いただき、ぜひご協力を頂ければと思います。 Saya rasa, akan ada banyak komen-komen, seperti kenapa kita perlu memulakan perniagaan baharu? Kenapa kita perlu ubah sistem yang sudah biasa kita gunakan? Perniagaan baharu ini akan menjadi nilai Polyplastics dengan memenuhi keperluan masyarakat. Selain itu, pembaharuan sistem dan operasi tidak dapat dielakkan untuk mengikuti perubahan yang berlaku di seluruh dunia dan memberikan respons segera kepada pelanggan. Pada mulanya, ini akan menjadi beban yang berat pada anda semua tetapi saya harap anda faham bahawa ini akan menjadi aset Polyplastics pada masa hadapan serta akan menjadi salah satu proses pembangunan syarikat yang baik dan saya harap anda akan bekerjasama dengan kami. 我认为大家会有很多的评论,比如说我们为什么必须开启新事业?我们为什么要改变原本熟悉的系统?新事业将捕捉社会需求,从而为宝理塑料创造价值。此外,系统和运营改革对于精准地抓住世界的变化、快速回应客户来说必不可少。初期,大家都需要肩负重担,但是我希望大家能理解,这些将成为宝理塑料未来的资产,成为打造优质企业过程中的一步,希望大家能够配合我们。 我認為大家會有很多想法,比如說我們為什麼必須開始新事業?我們為什麼要改變原本熟悉的系統?新事業能夠回應社會需求,進而為寶理塑膠創造價值。此外,如果想要精準地抓住世界變幻莫測的趨勢且快速回應客戶,系統和營運改革是不可或缺的。初期大家都需要肩負重任,但是我希望大家能理解,這些都將成為寶理塑膠未來的資產,也是打造優質企業過程中的一個環節,希望大家能夠與我們共同合作。 Ich denke, dass es viele Fragen gibt, beispielsweise weshalb wir neue Geschäftsfelder erschließen müssen? Weshalb müssen wir ein uns vertrautes System verändern? Ein neues Geschäftsfeld wird zum Wert von Polyplastics beitragen, weil wir den Bedürfnissen der Gesellschaft gerecht werden. Darüber hinaus sind Veränderungen hinsichtlich des Systems und der Abläufe unabdingbar, damit wir die Chancen da draußen nutzen und schnell auf unsere Kunden reagieren können. Anfänglich wird es für Sie alle schwierig sein, aber ich hoffe, dass Sie verstehen, dass diese Maßnahmen das künftige Kapital für Polyplastics sein wird. Sie sind Teil der Prozesse auf unserem Weg hin zu einem guten Unternehmen und ich hoffe, dass Sie alle uns dabei unterstützen werden.

img

Written by Yasuyo Yanagihara / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration / CSR Group
Work duties in charge : Internal Communication, CSR
Hobby or favorite things : Swimming, Hiking, Cooking and traveling!