Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

13 April 2021

What do you want to do the most after COVID-19 settles down?
Festival of color & happiness 色彩と幸福のお祭り Festival warna & kegembiraan 色彩与快乐的节日 色彩與快樂的節日 Das Fest von Farbe und Glück

Last year I missed my favorite festival Holi due to COVID-19.
So, when this tough situation will be finished, the first thing I’d like to do is celebrating this festival without any restrictions.

This festival is celebrated from full moon of last month of Hindu calendar till first moon of last month of Hindu calendar.
We enlighten fire at night on full moon day & worship fire.

The special sweet dish made with jaggery, wheat flour, called GULPOLI is made on that day.
The next day we celebrate this festival with friends and family, we color to family, friends and neighbors with natural colors. We use mostly red, yellow, green and blue.

During this week we also worship our family goddess & we take goddess mural all around the village in special cart which is carried on shoulder by 2 or 4 men.
To carry this cart on shoulder is privilege to us.

I hope I can celebrate this either after vaccination or COVID-19 is completely over.
昨年は新型コロナで大好きなお祭りHoliがなくなってしまいました。
この厳しい状況が収束したら、まずはこのお祭りを心ゆくまでお祝いしたいです。

このお祭りはヒンズー暦の前月の満月から次の初月まで続き、満月の夜に火を灯し、その火に祈りを捧げるというものです。

当日は、赤糖と小麦粉を使った特別な甘い料理「GULPOLI」が用意されます。
翌日は友人や家族と一緒にお祝いし、家族や友人、近所の人たちの体を赤、黄、緑、青を中心に使用した自然な色で塗り彩ります。

その週は、家の守り神(女神)を崇拝し、2~4人の男性が肩に乗せて運ぶ特別な荷車で村のあちこちに神様の壁画を持ってまわります。
このカートを肩に乗せて運ぶことは私たちがこだわりたいことの一つです。

ワクチン接種や新型コロナが完全に収束した後に、このお祭りを祈念したいと思います。
Tahun lalu, saya terlepas festival kegemaran saya, Holi, kerana COVID-19. Oleh itu, apabila situasi yang mencabar ini berakhir, perkara pertama yang saya ingin lakukan adalah untuk menyambut festival ini tanpa sebarang sekatan.

Festival ini disambut mulai bulan purnama dalam bulan terakhir kalendar Hindu hingga bulan pertama dalam bulan terakhir kalendar Hindu.

Kami menyalakan api pada malam hari bulan purnama & memuja api. Sajian manis lagi istimewa dinamakan GULPOLI yang disediakan menggunakan jageri dan tepung gandum yang dibuat pada hari itu. Pada keesokan harinya kami menyambut festival ini dengan kawan-kawan dan keluarga. Kami mewarnai keluarga, kawan-kawan dan jiran dengan warna semula jadi. Warna yang paling banyak kami gunakan adalah merah, kuning, hijau dan biru.

Sepanjang minggu tersebut, kami juga memuja dewa keluarga dan kami berarak dengan mural dewa ke sekeliling kampung dengan menggunakan pedati istimewa yang digalas pada bahu oleh 2 atau 4 orang lelaki. Menggalas pedati pada bahu ialah suatu penghormatan bagi kami. Saya berhadap dapat menyambutnya sama ada selepas pemvaksinan atau setelah COVID-19 benar-benar berakhir.
去年因为COVID-19,我错过了最喜欢的胡里节。
所以,当这种艰难的情况结束时,我想做的第一件事就是无拘无束地庆祝这个节日。

这个节日从印度历最后一个月的满月之日一直庆祝到印度历后一个月新月出现的那天。
我们会在满月之日晚上点亮火焰,敬拜火焰。

在那一天,人们会做一道由粗糖和小麦粉制成的特殊甜点,叫做GULPOLI。
第二天,我们会与朋友和家人一起庆祝这个节日,我们给家人、朋友和邻居涂上天然的颜料。我们主要使用红色、黄色、绿色和蓝色。

在这一周,我们还会祭拜我们的家庭女神,而且还会有2到4个男人肩扛着特制的手推车在村子里四处展示女神壁画。
把手推车扛在肩膀上是我们的特权。

我希望我可以在接种疫苗或COVID-19彻底结束后庆祝这一节日。
去年因為COVID-19新冠肺炎,我錯過了最喜歡的灑紅節(Holi)。所以,當痛苦的日子結束後,我想做的第一件事就是無拘無束地慶祝這個節日。
這個節日從印度曆的最後一個月月圓日一直慶祝到初月日

我們會在滿月之日晚上點亮火焰,敬拜火焰。在那一天,人們會做一道由粗糖和小麥粉製成的特殊甜點,叫做GULPOLI。
第二天,我們會與朋友和家人一起慶祝這個節日,我們會幫家人、朋友和鄰居塗上天然的顏料,主要會使用紅色、黃色、綠色和藍色。

在這一週,我們還會祭拜我們的家庭女神,而且還會有2到4個男人肩扛著特製的手推車在村子裡四處展示女神壁畫。把手推車扛在肩膀上是我們的特權。我希望我可以在接種疫苗或COVID-19新冠肺炎徹底結束後慶祝這個節日。
Letztes Jahr habe ich mein Lieblingsfest, das Holi-Festival, wegen COVID-19 sehr vermisst. Wenn diese Situation endlich vorübergeht, werde ich zuallererst dieses Fest wieder ohne Einschränkungen feiern.

Dieses Fest wird vom Vollmond im letzten Monat des hinduistischen Kalenders bis zum Neumond desselben Monats gefeiert.

In der Vollmondnacht werden überall Feuer entzündet und wir beten zu dem Naturelement Feuer. An diesem Tage wird eine besondere Süßspeise aus Palmzucker und Weizenmehl namens GULPOLI zubereitet.

Am darauffolgenden Tag feiern wir mit Freunden und Angehörigen, indem wir Angehörige, Freunde und Nachbarn mit natürlichen Farben bestäuben. Wir verwenden zumeist die Farben Rot, Gelb, Grün und Blau.

Während dieser Woche ehren wir auch unsere Familiengöttin und ein Abbild der Göttin wird auf den Schultern von 2 oder 4 Männern auf einer speziellen Sänfte durch das Dorf getragen. Das Tragen des Abbilds der Göttin stellt eine große Ehre dar. Ich hoffe, dass ich nach der Impfung oder wenn die Pandemie vorüber ist, wieder an dieser Feier teilnehmen kann.

img

Written by Harshad Karmarkar / Polyplastics Marketing India Pvt. Ltd
Department : Sales & Marketing
Work duties in charge : Technical Support
Hobby or favorite things : Playing Cricket, movies, visiting to natural places