Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

08 October 2020

Fuji City selected as a “SDGs Future City”! Five Priority Goals of SDGs to know as a manufacturing company 富士市がSDGs未来都市に! いま、ものづくり企業として知っておくべきSDGs5選 Bandar Fuji terpilih sebagai “Bandar Masa Depan SDGs”! Lima Matlamat Keutamaan SDGs yang perlu diketahui sebagai syarikat pembuatan 富士市入选“可持续发展目标(SDGs)未来城市”! 作为一家制造企业应了解的SDGs五个优先事项 富士市獲選為「SDGs未來城市」! 身為製造業者應該知道的SDGs(聯合國永續發展目標)五大目標 Fuji City als „SDGs Future City“ ausgewählt! Fünf vorrangige Ziele von SDGs, die ein Fertigungsunternehmen kennen muss

Do you know Fuji City, Shizuoka Prefecture, Japan where the PPC Fuji Plant is located, was selected by the Japan Government as a “SDGs Future City” in July this year?

The SDGs Future City is a city that has been selected as a local government with a high potential to achieve sustainable development, among the local governments that are pursuing initiatives in line with the principles of the SDGs.

The Fuji City was selected in recognition of its unique proposals such as “Creation of industries that can contribute to the environment” and “Beech forest creation at the foot of Mt. Fuji.”
今年7月、富士工場がある静岡県富士市が、内閣府から「SDGs未来都市」に選定されたのをご存知でしょうか?
SDGs未来都市とは、国がSDGsの理念に沿った取組みを推進しようとする地方自治体の中から、特に持続可能な開発を実現するポテンシャルが高い地方自治体を選定するという光栄なものです。
富士市は「環境に貢献できる産業の創出」や「富士山麓のブナ林創造事業」などのユニークな提案が評価され選定されました。
Tahukah anda bahawa Bandar Fuji, Wilayah Shizuoka, Jepun tempat terletaknya Kilang Fuji PPC, telah dipilih oleh Kerajaan Jepun sebagai “Bandar Masa Depan SDGs” pada bulan Julai tahun ini?
Bandar Masa Depan SDGs ialah bandar yang dipilih sebagai kerajaan tempatan yang potensi tinggi untuk mencapai pembangunan mampan, dalam kalangan kerajaan tempatan yang memburu dan melaksanakan inisiatif selaras dengan prinsip SDGs.
Bandar Fuji telah dipilih kerana mengiktiraf cadangannya yang unik seperti “Mewujudkan industri yang dapat menyumbang kepada alam sekitar” dan “Pembentukan hutan pokok bic di kaki Gunung Fuji.”
您知道PPC富士工厂所在的日本静冈县富士市,于今年7月被日本政府评选为“SDGs未来城市”吗?
SDGs未来城市是指,在基于可持续发展目标原则开展活动的地方政府中,被评选为“高度具有实现可持续发展潜力的地方政府”的城市。
富士市是以“创造对环境有贡献的产业”“在富士山脚下打造山毛榉林”等独特提案入选的。
今后,包括在富士工厂开展的活动在内,宝理塑料需要在企业社会责任活动中更加重视可持续发展目标。
您知道PPC富士工廠所在的日本靜岡縣富士市,在今年7月獲日本政府評選為「SDGs未來城市」嗎?
SDGs未來城市是在依據聯合國永續發展目標準則實行新措施的地方政府當中,獲評選為具備高度潛能、可達到永續發展的城市。
富士市之所以獲選,是因為其獨特的「打造能貢獻於環境的產業」、「富士山腳下山毛櫸造林」等倡議備受認可。
Wissen Sie, dass die Stadt Fuji City, Präfektur Shizuoka, Japan, in der sich das PPC-Werk Fuji befindet, im Juli dieses Jahres von der japanischen Regierung als „SDGs Future City“ ausgewählt wurde?
Die SDGs Future City ist eine Stadt, die aus jenen Kommunalverwaltungen ausgewählt wurde, die Initiativen im Einklang mit den Prinzipien der SDGs mit einem hohen Potenzial für eine nachhaltige Entwicklung verfolgen.
Die Stadt Fuji wurde in Anerkennung ihrer einzigartigen Vorschläge ausgewählt, u. a. „Schaffung von Industrien, die einen Beitrag zur Umwelt leisten können“ und „Buchenwaldanpflanzung am Fuße des Berg Fuji.”

Going forward, Polyplastics needs to be even more aware of SDGs in our CSR activities, including those at the Fuji Plant.
This time, we picked up five goals of SDGs that we must know as a manufacturing company as a minimum, and introduced the past and future efforts of Polyplastics.
Regardless of the numerical order, we will introduce them in the order we want you to know!
今後は富士工場での活動を含むポリプラのCSR活動においても、これまで以上にSDGsを意識していく必要があるのではないでしょうか。
そこで今回は、「ものづくり企業として最低限知っておきたいSDGsのゴール」を5つピックアップし、それに関するポリプラのこれまで・これからの取り組みをご紹介します。
ゴールの番号順ではなく、知っていただきたい順にご紹介していきます!
Dalam mengorak langkah ke hadapan, Polyplastics perlu menjadi lebih peka tentang SDGs dalam aktiviti CSR kami, termasuklah yang dijalankan di Kilang Fuji.
Pada kali ini, kami telah memilih lima matlamat yang perlu diketahui pada kadar minimum sebagai sebuah syarikat pembuatan, dan memperkenalkan usaha Polyplastics pada masa lalu dan masa akan datang.
Tanpa mengira urutan angkanya, kami akan memperkenalkannya kepada anda dalam urutan yang kami ingin anda ketahui!
这次,我们选取了作为一家制造企业最低限度必须了解的SDGs中的五个优先事项,并介绍了宝理塑料过去付出的努力以及未来的计划。
忽略数字编号的顺序,下面我们将按照希望大家了解的顺序进行介绍!
展望未來,寶理塑膠必須加倍注意我們企業社會責任活動中的聯合國永續發展目標,這也包含在富士工廠的活動。
這次我們列出聯合國永續發展目標中的五大目標,也是我們身為製造業必須知道的最基本目標,並說明寶理塑膠過去所付出的努力與未來的方向。
別管編號順序了,以下會按照我們想讓您知道的順序做介紹!
Künftig muss Polyplastics bei seinen CSR-Aktivitäten, einschließlich der Aktivitäten im Werk Fuji, noch stärker auf die SDGs achten.
Aktuell hatten wir fünf SDGs-Ziele ausgewählt, die wir als Fertigungsunternehmen zumindest kennen müssen. Und wir stellten die vergangenen und zukünftigen Anstrengungen von Polyplastics vor.
Unabhängig von der numerischen Reihenfolge stellen wir Ihnen in der von uns gewünschten Reihenfolge vor!

Responsible consumption and production, This is one of the most important goals which we should be the most aware of as a manufacturing company.
Then, for Polyplastics, what are the “responsibility to make” and “responsibility to use” respectively?
ものづくり企業として一番意識すべきSDGsのゴールは、この「つくる責任 つかう責任」といえるでしょう。では、ポリプラにとって「つくる責任」「つかう責任」とはそれぞれ何でしょうか? Penggunaan dan pengeluaran secara bertanggungjawab, ini merupakan salah satu matlamat paling penting yang perlu kami ketahui sebagai syarikat pembuatan.
Kemudian, bagi Polyplastics, apakah “tanggungjawab untuk membuat” dan “tanggungjawab untuk menggunakan”?
负责任消费及生产,这是我们作为一家制造企业最应该注意的最重要目标之一。
那么,对于宝理塑料来说,“制造责任”和“使用责任”分别是什么?
責任消費與生產,是我們身為製造公司最應該注意的目標之一。
那麼對於寶理塑膠而言,「生產的責任」和「使用的責任」分別是什麼呢?
Verantwortungsbewusster Verbrauch und verantwortungsbewusste Herstellung gehören zu den wichtigsten Zielen, denen wir uns als Herstellungsunternehmen am meisten bewusst sein sollten.
Was bedeuten „Verantwortungsbewusster Verbrauch“ und „Verantwortungsbewusste Herstellung“ für Polyplastics?

・ For “Responsible production” ⇒ We, Polyplastics, has made products that make the society convenient/ We will reduce the emission of harmful substances in the process of production.
Polyplastics has been responsible for manufacturing by developing products that support cutting-edge technologies such as 5G and IoT, and by developing products that are smaller and lighter in size and contribute to improving fuel efficiency.
We have been also working to reduce the impact on air, water, and soil during the development process, as well as waste.
・作る責任⇒エンプラを通して社会をよりよくする製品を作る!作る過程で有害な物質を排出しない!
ポリプラはこれまでも、5GやIoTなど最先端の技術を支える製品開発や、小型化・軽量化で燃費効率向上に貢献できる製品開発などによって、作る責任を果たしてきています。
もちろん開発の過程での待機・水・土壌への影響や廃棄物削減にもこれまで取り組んできています。
・ Untuk “Pengeluaran bertanggungjawab” ⇒ Kami, Polyplastics, telah membuat produk yang memudahkan masyarakat/ Kami akan mengurangkan emisi bahan berbahaya dalam proses pengeluaran.
Polyplastics telah bertanggungjawab terhadap pembuatan dengan membangunkan produk yang menyokong teknologi termaju seperti 5G dan IoT, dan dengan membangunkan produk yang lebih kecil dan lebih ringan dari segi saiz bagi menyumbang kepada peningkatan kecekapan bahan api.
Kami juga telah berusaha untuk mengurangkan kesan terhadap udara, air dan tanah semasa proses pembangunan, dan juga mengurangkan sisa.
・ “负责任生产” ⇒宝理塑料已经制造了使社会更便利的产品/未来我们将减少生产过程中有害物质的排放。
宝理塑料通过开发支持5G、物联网等尖端技术的产品以及开发更小、更轻,助力提高燃料效率的产品,从而实现负责任生产。
此外,我们还致力于减少开发过程的废弃物,以及开发过程对空气、水、土壤的影响。
‧關於「生產的責任」⇒我們寶理塑膠已持續生產讓社會更便利的產品/我們將減少製程中有害物質的排放。
寶理塑膠開發支援5G及物聯網等尖端技術的產品,與更輕量化、能改善油耗的產品,以此善盡永續生產的責任。
我們也一直致力降低製程對空氣、水和土壤的影響,並努力減少廢棄物。
・ „Verantwortungsbewusste Herstellung“ ⇒ Wir, Polyplastics, haben Produkte hergestellt, die die Gesellschaft praktischer machen/Wir werden die Emission von Schadstoffen im Produktionsprozess reduzieren.
Polyplastics war für die Herstellung verantwortlich, indem es Produkte entwickelte, die Spitzentechnologien wie 5G und IoT unterstützen, und solche, die kleiner und leichter sind und zur Verbesserung der Kraftstoffeffizienz beitragen.
Wir haben auch daran gearbeitet während des Entwicklungsprozesses die Auswirkungen auf Luft, Wasser und Boden und auch den Abfall zu reduzieren.

・ For “Responsibility to use” ⇒ We, Polyplastics, has considered how our plastic products will eventually be processed by users.
It is our responsibility to develop products that can be recycled or used for a longer period of time from the viewpoint of 3R (reduce, reuse, recycle).
You can realize the highlight in CSR Report: PET bottles with high recycling efficiency using COC resin introduced (improvement of recycling rate (Target 12.5)) regarding this!.
・使う責任⇒使い手が最後にプラスチックをどうするか まで考える!
3R(リデュース、リユース、リサイクル)の観点から、リサイクルできる、もしくはより長く使ってもらえる製品を開発することがこの「使う責任」にあたるといえます。皆さまの頭の中には、CSRレポートでご紹介したCOC樹脂によるリサイクル効率の高いペットボトルの実現(リサイクル率の向上(ターゲット12.5))が真っ先に頭に浮かぶのではないでしょうか。
・ Untuk “Penggunaan bertanggungjawab” ⇒ Kami, Polyplastics, telah mempertimbangkan bagaimana produk plastik kami akhirnya akan diproses oleh pengguna.
Kami bertanggungjawab untuk membangunkan produk yang dapat dikitar semua atau digunakan untuk tempoh yang lebih lama dari sudut pandangan 3R (reduce, reuse, recycle) yang bermaksud mengurangkan, mengguna semula, mengitar semula.
Anda boleh mendapati sorotannya dalam Laporan CSR: Botol PET dengan kecekapan kitar semula yang tinggi menggunakan resin COC diperkenalkan berkaitan perkara ini (peningkatan kadar kitar semula (Sasaran 12.5))!.
・ “负责任使用”⇒宝理塑料考虑了用户对塑料产品的最终处理方式。
从3R(减少、再利用、再循环)的观点出发,开发可循环使用或使用期限更长的产品是我们的责任。
在企业社会责任报告中您可以发现的重点:出于上述考虑,我们引进了使用COC树脂的高回收率PET瓶(提高回收率(目标为12.5%))!
‧關於「使用的責任」⇒我們寶理塑膠已經思考過,產品使用者最終應如何處理我們的產品。
從3R(減量、重複利用、回收)的觀點出發,開發能夠回收或使用壽命更長的產品,是我們的責任。
您可以在企業社會責任報告中發現這項重點:使用COC樹脂製造具高回收效率的PET寶特瓶(提高回收率(第12.5項目標)),這項措施便是依此而生!
・ „Verantwortungsbewusster Verbrauch“ ⇒ Wir, Polyplastics, haben darüber nachgedacht, wie unsere Kunststoffprodukte letztendlich von den Anwendern verarbeitet werden.
Es liegt in unserer Verantwortung, Produkte zu entwickeln, die unter dem Gesichtspunkt von 3R (reduce, reuse, recycle) recycelt oder über einen längeren Zeitraum genutzt werden können.
Das „Highlight“ finden Sie im CSR-Bericht: Einführung von PET-Flaschen mit hoher Recyclingeffizienz unter Verwendung von COC-Harz (Verbesserung der Recyclingrate (Ziel 12,5))!

In this way, Polyplastics has contributed to “Responsible consumption and production” in various forms, and in addition, we have been working to implement new initiatives with an eye on the future.
For example, in order to further reduce of the environmental impact of our production processes, we have set new numerical targets from this fiscal year.
In addition, we have already begun implementing specific actions, including contributing to the circular economy with COC resin, planning and examining environmentally friendly plastics (biomass raw materials and recycling), and developing the grades adjusting to product lifetime as new CSR priorities areas & items.
このように、ポリプラはこれまでも様々な形で「つくる責任」「つかう責任」に貢献してきていますが、さらなる先を見据えて新しい取り組みをしていこうとしています。
たとえば生産工程での環境負荷をさらに低減するため、今年度から新しい数値目標を設定しました。またCOC樹脂でサーキュラーエコノミーに貢献することや、環境対応プラ(バイオマス原料・リサイクル)の企画・検討を行うこと、最終製品寿命に合わせた材料の設計開発などを新たなCSRの重点項目として掲げ、すでに具体的な動きも開始しています。
Dengan cara ini, Polyplastics telah menyumbang kepada “Penggunaan dan pengeluaran bertanggungjawab” dalam pelbagai bentuk, dan sebagai tambahan, kami telah berusaha untuk melaksanakan inisiatif baharu dengan pertimbangan masa hadapan.
Sebagai contoh, bagi mengurangkan lagi kesan alam sekitar dalam proses pengeluaran kami, kami telah pun menetapkan sasaran berangka yang baharu mulai tahun fiskal ini.
Selain itu, kami sudah pun mulai melaksanakan tindakan khusus, termasuklah menyumbang kepada ekonomi kitaran dengan resin COC, merancang dan memeriksa plastik yang mesra alam (bahan mentah biojisim dan kitar semula) serta membangunkan gred yang diselaraskan dengan tempoh hayat produk sebagai bidang & item keutamaan CSR yang baharu.
由此,宝理塑料以各种形式为“负责任消费及生产”作出了贡献,并着眼于未来,努力实施新举措。
例如,为了进一步降低生产过程对环境的影响,我们从本财政年度开始制定了新数字目标。
此外,我们已经开始实施具体行动,包括利用COC树脂为循环经济作贡献、规划和研究环保型塑料(生物质原料和回收利用)、配合产品生命周期开发塑料等级,作为新的企业社会责任优先领域和项目。
如此,寶理塑膠以各種形式為「責任消費與生產」做出貢獻,而且我們一直在努力推出著眼未來的新措施。
舉例而言,為了進一步降低製程對環境的衝擊,我們從本會計年度起設定了新的量化目標。
此外,我們也已經開始推動具體的行動,包括用COC樹脂為循環經濟盡一分力、開發並檢驗對環境友善的塑膠(生質原料及回收),以及根據產品生命週期研發不同樹脂品級,並列入新的企業社會責任領域與項目。
Auf diese Weise hat Polyplastics in verschiedenen Formen zu „verantwortungsbewusstem Verbrauch und verantwortungsbewusster Herstellung“ beigetragen. Darüber hinaus haben wir daran gearbeitet, neue zukunftsfähige Initiativen zu implementieren.
Um zum Beispiel die Umweltauswirkungen unserer Produktionsprozesse weiter zu reduzieren, haben wir ab diesem Geschäftsjahr neue numerische Ziele festgelegt.
Darüber hinaus haben wir bereits mit der Umsetzung spezifischer Maßnahmen begonnen, darunter der Beitrag zur Kreislaufwirtschaft mit COC-Harz, der Planung und Erforschung von

umweltfreundlichen Kunststoffen (Biomasse-Rohstoffe und Recycling). Dazu gehört auch die Entwicklung von Sorten, die an die Produktlebensdauer angepasst sind, als neue CSR-Prioritätsbereiche und -elemente.

Recently, the marine littering caused by plastics has been becoming a major problem. Although we don’t manufacture PET bottles and vinyl, but we can’t ignore this goal as a manufacturer of plastics.
As already introduced above, we are contributing this Goal through the initiative improving the recycling rate of PET bottle film by COC.
In the future, we need to develop products with an eye to contributing to recycling.
プラスチックによる海洋汚染が大きな問題になりつつある昨今、ペットボトルやビニールなどを製造しているわけではありませんが、プラスチックのメーカーとして無視できないゴールと言えるでしょう。
上でもすでに紹介したように、COCによるペットボトルフィルムなどのリサイクルが進めばポリプラはこの分野でも貢献しているといえるのではないでしょうか。
今後はさらにリサイクルへの貢献を意識した製品開発をしていく必要があるといえます。
Baru-baru ini, pencemaran marin disebabkan oleh plastik telah menjadi masalah yang besar. Walaupun tidak membuat botol PET dan vinil, sebagai pengilang plastik, kami tidak boleh mengabaikan matlamat ini.
Sebagaimana yang diperkenalkan di atas, kami menyumbang kepada Matlamat ini melalui inisiatif penambah baikan bagi kadar kitar semula lapisan botol PET oleh COC.
Pada masa akan datang, kami perlu membangunkan produk dengan mempertimbangkan sumbangan kepada usaha mengitar semula.
近年来,塑料垃圾造成的海洋弃置垃圾已成为一个重大问题。虽然我们不生产PET瓶和乙烯基,但作为塑料制造商,我们不能忽视这个目标。
如上所述,我们正在通过COC提高PET瓶薄膜的回收率来实现这一目标。
今后,我们需要开发出可进行回收利用的产品。
塑膠造成的海洋垃圾問題近期變成了重大議題。即使我們不製造PET寶特瓶和乙烯基樹脂,身為塑膠製造業也不能忽略這項目標。
如同先前已經介紹過的,我們正在利用COC積極改善PET寶特瓶薄膜的回收率,以此對這項目標貢獻心力。
未來的產品開發也需著眼於促成回收。
Aktuell hat sich die durch Kunststoffe verursachte Meeresverschmutzung zu einem großen Problem entwickelt. Wir stellen zwar weder PET-Flaschen noch Vinyl her, allerdings können wir dieses Ziel als Hersteller von Kunststoffen nicht ignorieren.
Wie bereits oben angeführt, tragen wir zu diesem Ziel durch die Initiative zur Verbesserung der Recyclingrate von PET-Flaschenfolien durch COC bei.
Künftig müssen wir Produkte entwickeln, die einen Beitrag zum Recycling leisten.

As a company with chemical plants, reducing CO2 emissions is an essential challenge.
Polyplastics has been steadily reducing CO2 emissions on a Group-wide basis.
In addition to reducing emissions at our plants, we also have worked on “green logistics” initiatives, such as modal shifts in product transportation.

The target set for fiscal 2030 (as in the figure) may be difficult to achieve through only same efforts as we have made so far. It is necessary for not only the employees working at our plants but also those who working at our offices to make further efforts.
For example, we can reduce CO2 at our head office and sales offices by setting air conditioning temperatures appropriately and replacing the lighting to LEDs.
It is becoming more important that ” each person think about what they can do by themselves “.
化学工場をもつ会社として、CO2の排出削減は必須命題です。
これまでもポリプラはグループ全体で着実にCO2排出量低減に取り組んできました。
また、工場での排出削減はもちろん、製品輸送のモーダルシフトなどの「グリーン物流」の取り組みも含まれます。

ここで掲げた2030年度の目標は、これまでの取り組みだけでは目標達成が難しいものであるかもしれません。工場で働く方々のさらなる一層のアクションはもちろん、オフィスで働く我々も何ができるのかをよりいっそう考えて取り組んでいく必要があります。例えば本社や営業拠点のオフィスでも、冷暖房の温度設定や照明のLED化など、工夫次第でCO2削減に取り組むことができますね。 
「一人一人が自分にできることを考える」ということが重要になってきます。
Sebagai syarikat dengan kilang kimia, mengurangkan emisi CO2 merupakan cabaran yang penting.
Polyplastics telah mengurangkan emisi CO2 dengan stabil di seluruh Kumpulan.
Selain mengurangkan emisi di kilang kami, kami juga mengusahakan inisiatif “logistik hijau”, misalnya anjakan mod dalam pengangkutan produk.

Sasaran yang ditetapkan untuk tahun fiskal 2030 (seperti dalam rajah) mungkin sukar dicapai dengan hanya menerusi usaha yang telah kami lakukan setakat ini. Oleh itu, adalah penting bagi kakitangan yang bekerja di kilang kami dan juga kakitangan yang bekerja di pejabat untuk mencurahkan usaha selanjutnya.
Sebagai contoh, kami dapat mengurangkan CO2 di ibu pejabat dan pejabat jualan kami dengan menetapkan suhu penyaman udara dengan sewajarnya dan menggantikan pencahayaan kepada LED.
Kini semakin penting bahawa “setiap orang memikirkan perkara yang mereka sendiri dapat lakukan”.
作为一家拥有化工厂的公司,减少二氧化碳排放是一项重要的挑战。
宝理塑料一直在集团范围内稳步降低二氧化碳排放量。
除了工厂内的减排行动外,我们还采取了”绿色物流 “措施,包括转变产品运输模式等等。

如果仅靠我们迄今所做的努力,而不做出改进,2030财政年度的目标(如图所示)可能难以实现。不仅仅是工厂员工,办公室员工也有必要做出进一步的努力。
例如,在总公司和销售点,通过设定适当的空调温度,并将照明设备更换为LED灯,可以减少二氧化碳的排放量。
现在,“每个人都要想想自己能做什么”变得越来越重要。
作為一間有化學工廠的公司,減少二氧化碳排放是一項無可避免的挑戰。
寶理塑膠一直在穩定減少全集團各處的二氧化碳排放量。
除了減少工廠的排放,我們也在著手「綠色物流」的措施,例如轉換產品運輸的模式。

如果只繼續付出和目前為止同等的努力,2030會計年度的目標(如圖示)可能會很難達成。不只工廠端的同仁要加把勁,在辦公室工作的同仁也必須更加努力。
比如,我們可以適當設定總部和銷售辦事處的空調溫度,並將照明換成LED燈以減少碳排放。
「每個人思考自己能做到的事」這點變得越來越重要。
Für ein Unternehmen mit Chemieanlagen ist die Reduzierung der CO2-Emissionen eine wesentliche Herausforderung.
Polyplastics hat die CO2-Emissionen konzernweit kontinuierlich reduziert.
Neben der Reduzierung der Emissionen in unseren Werken haben wir auch an Initiativen zur „grünen Logistik“ gearbeitet, beispielsweise die Verlagerung des Produkttransports.

Das für das Finanzjahr 2030 gesetzte Ziel (wie in der Abbildung) ist möglicherweise schwer zu erreichen, wenn wir unsere bisherigen Anstrengungen nicht verstärken. Es ist unerlässlich, dass nicht nur die Mitarbeiter in unseren Werken, sondern auch diejenigen, die in unseren Büros arbeiten, weitere Anstrengungen unternehmen.
So können wir beispielsweise die CO2-Emissionen in unserer Zentrale und in unseren Verkaufsbüros reduzieren, indem wir die Temperaturen der Klimaanlagen entsprechend einstellen und die Lampen gegen LED-Leuchten austauschen.
Es wird immer wichtiger, dass „jede Person darüber nachdenkt, was sie selbst tun kann”.

Dandang pakej LNG LNG快装锅炉 天然氣套裝鍋爐 Erdgas-Paketkessel

In the field of clean energy, Polyplastics has been engaged in a variety of initiatives.
For example, the engineering plastics have contributed to the efficient use of natural resources (7.3) by reducing the size and weight of automobile parts and improving fuel efficiency.
In addition, we introduced the initiatives such as switching to LNG-packaged boilers and efforts to reuse flash steam at Fuji plant in our past CSR reports, and they have contributed to this Goal 7.
クリーンエネルギーの分野ではポリプラはさまざまな取り組みをしてきました。
たとえばエンプラによって自動車の部品を小型化・軽量化し燃費効率を向上させることで、天然資源の効率的な利用(7.3)に寄与してきたといえます。 
また、工場での取り組み、たとえばLNGパッケージボイラーへの転換や、フラッシュ蒸気の再利用の取り組みなどは昨年・一昨年のCSRレポートでもご紹介しましたが、これらももちろんこのゴールへ貢献してきています。
Dalam bidang tenaga bersih, Polyplastics telah terlibat dengan pelbagai inisiatif.
Sebagai contoh, plastik kejuruteraan telah menyumbang kepada penggunaan sumber asli secara cekap (7.3) dengan mengurangkan saiz dan berat bahagian automobil serta meningkatkan kecekapan bahan api.
Tambahan pula, kami memperkenalkan inisiatif misalnya bertukar kepada dandang pakej LNG dan usaha untuk menggunakan semula wap kilat di kilang Fuji dalam laporan CSR kami yang terdahulu dan perkara itu telah menyumbang kepada Matlamat 7 ini.
在清洁能源领域,宝理塑料一直致力于采用各种措施来实现目标。
例如,采用工程塑料,通过减少汽车零件的尺寸和重量以及提高燃料效率,来提高自然资源的有效利用率(7.3)。
此外,在以往的企业社会责任报告中,我们还介绍了富士工厂所采用的转用LNG快装锅炉以及再利用闪蒸蒸汽等措施,这些措施为实现第7个目标作出了贡献。
在潔淨能源的領域中,寶理塑膠採取了各種措施,例如汽車零件的尺寸和重量因為工程塑膠得以微型化和輕量化,從而改善油耗並對有效利用自然資源做出了貢獻(7.3)。
此外,我們也引進一些措施如改用天然氣套裝鍋爐,以及過去企業社會責任報告中提到在富士工廠進行廢熱再利用的努力,這些都對第7項目標做出了貢獻。
Im Bereich der sauberen Energie hat sich Polyplastics in einer Vielzahl von Initiativen engagiert.
Beispielsweise haben die technischen Kunststoffe zur effizienten Nutzung von natürlichen Ressourcen (7.3) beigetragen, indem sie die Größe und das Gewicht von Autoteilen verringert und die Kraftstoffeffizienz verbessert haben.
Wir haben weitere Initiativen eingeführt, unter anderem die Umstellung auf Erdgaskessel und die Wiederverwendung von Flashdampf in unserem Werk Fuji (darüber haben wir in früheren CSR-Berichten berichtet), und wir haben zu diesem Ziel 7 beigetragen.

Energy Conservation Initiatives at the Fuji Plant in FY2018 (Reusing of flash steam ) Photographs show before and after the start of reuse. 2018年度の富士工場の省エネに関する取り組み (フラッシュ蒸気の再利用を開始) 写真は再利用開始前と後 Inisiatif Penjimatan Tenaga di Kilang Fuji pada bagi tahun 2018 (Menggunakan semula wap kilat) Gambar menunjukkan sebelum dan selepas permulaan penggunaan semula. 2018财政年富士工厂的节能措施 (闪蒸蒸汽再利用)照片显示再利用开始之前和之后的情况。 富士工廠於2018會計年度的節能措施 (廢熱再利用)照片顯示再利用開始前與開始後 Initiativen zur Energieeinsparung im Fuji-Werk im GJ2018 (Wiederverwendung von Flashdampf) Fotos: Vor und nach Beginn der Wiederverwendung.

In the future, we need to focus on expanding the renewable energy ratio (7.2), as the company locating “SDGs Future City”.
Same as CO2 savings, the offices and individuals can also make efforts to conserve energy.
今後は、SDGs未来都市に向上を置く企業としてターゲットの中の「再生エネルギーの割合拡大」(7.2)についても視野にいれつつ、いっそう力をいれて取り組む必要がある分野といえるかもしれません。
またCO2削減と同様に、オフィスや個人でも工夫次第で省エネに取り組むことができます。
Pada masa akan datang, kami perlu menumpukan perhatian untuk mengembangkan nisbah tenaga boleh diperbaharui (7.2), kerana syarikat mewujudkan “Bandar Masa Depan SDGs”.
Sepertimana dengan penjimatan CO2, pejabat dan individu juga dapat mencurahkan usaha untuk menjimatkan tenaga.
今后,作为定位为“SDGs未来城市”的公司,我们将致力于扩大可再生能源比率(7.2)。
与CO2减排措施一样,办公室和个人也可以为节约能源而努力。
身為位在「SDGs未來城市」的公司,未來我們需要專注於提升可再生能源比例(7.2)。
如同減碳行動一般,公司和個人都可以努力節省能源。
In Zukunft müssen wir uns, als ein in „SDGs Future City“ angesiedeltes Unternehmen, auf den Ausbau des Anteils erneuerbarer Energien (7.2) konzentrieren.
Genau wie bei der Einsparung von CO2 können auch die Büros und Einzelpersonen Anstrengungen zur Einsparung von Energie unternehmen.

This goal is largely related to the work style of all people who work in Polyplastics.

So far, we have been working on this goal through our activities in the field of human resources in the area of CSR. Acquisition of the Kurumin Mark*, for example, leads to the realization of the “full and productive employment and decent work for all women and men,” described in 8.5.
In the future, it is necessary to further promote the creation of workplaces where everyone can work satisfactorily based on an Engagement Survey, and to further promote the creation of safe workplaces, and to develop new human right policies.

(* Kurumin is a certification mark given by Minister of Health, Labour and Welfare for companies that provide support to families raising children.)
このゴールは、ポリプラで働くすべての人の「働き方」に大きく関わってくるものです。
これまでも、ポリプラのCSRの「人財」分野の活動を通し、このゴールに関する取り組みを行ってきました。たとえばくるみんマークの取得などは、8.5の「全ての男性及び女性の、完全かつ生産的な雇用及び働きがいのある人間らしい仕事」の実現につながる取り組みです。
これからはさらに、エンゲージメントサーベイをもとに“誰もが働きがいのある職場づくり”を一層推しすすめるとともに、安全な職場づくりにも一層力を入れ、さらには新たに人権方針の策定なども検討していく必要があるといえます。
Matlamat ini sebahagian besarnya berkaitan dengan gaya kerja semua kakitangan yang bekerja dengan Polyplastics.
Setakat ini, kami telah mengusahakan matlamat ini melalui aktiviti CSR dalam bidang sumber manusia. Memperoleh Tanda Kurumin*, sebagai contoh, membawa kepada usaha merealisasikan “pekerjaan lengkap dan produktif serta pekerjaan sesuai untuk semua wanita dan lelaki” yang diterangkan dalam 8.5.
Pada masa akan datang, memang penting untuk menggalakkan seterusnya pembentukan tempat kerja yang membolehkan semua orang bekerja secara memuaskan berdasarkan Kaji Selidik Penglibatan, dan untuk menggalakkan seterusnya pembentukan tempat kerja yang selamat serta merangka dasar hak asasi manusia yang baharu.

* Kurumin ialah tanda pensijilan yang diberi oleh Menteri Kesihatan, Tenaga Kerja dan Kebajikan kepada syarikat yang menyediakan sokongan untuk keluarga yang membesarkan anak-anak.
这一目标在很大程度上与宝理塑料全体员工的工作风格有关。
迄今为止,我们一直努力通过在企业社会责任领域的人力资源活动来实现这一目标。
例如,我们取得了“Kurumin标志*”,藉此实现第8.5节中所述的“为所有女性与男性提供充分和生产性就业及体面劳动”。
今后,有必要以“参与调查”为基础,进一步推动创造人人都能满意工作的工作场所,并进一步推动创造安全的工作场所,制定新的人权政策。

* Kurumin是日本厚生劳动省大臣授予的认证标志,授予对象是为养育子女的家庭提供支持的企业。
這項目標主要和寶理塑膠所有同仁的工作型態有關。
目前為止,我們一直透過企業社會責任範圍中人資領域的活動,致力於這個目標的達成。例如,取得Kurumin標章*讓我們得以實現8.5中所述的「達到全面且具生產力的就業,讓所有人不分男女都有好工作」。
未來我們必須依據員工問卷調查,加強建立讓每個人心滿意足工作的環境,並進一步推廣打造安全的工作場所,與開發新的人權政策。

* Kurumin是日本 厚生勞動省核發的認證標章,核發對象是支持家庭育兒的公司。
Dieses Ziel hängt weitgehend mit dem Arbeitsstil aller Menschen zusammen, die bei Polyplastics arbeiten.
Bisher haben wir durch unsere HR-Aktivitäten im CSR-Bereich am Erreichen dieses Ziels gearbeitet. Das Kurumin-Kennzeichen* führt beispielsweise zu der in 8.5 beschriebenen „vollen und produktiven Beschäftigung und menschenwürdigen Arbeit für alle Frauen und Männer“.
Basierend auf einer Engagement-Umfrage ist es notwendig, künftig die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern, an welchen alle zufrieden arbeiten können, sichere Arbeitsplätze bereitzustellen und neue Richtlinien zu den Menschenrechten zu entwickeln.

* Kurumin ist ein Zertifizierungszeichen, das das Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Wohlfahrt an Unternehmen vergibt, die Familien mit Kindern unterstützen.

Without being limited to these five goals, there are other goals related to Polyplastics and we have already contributed.
However, first of all, as an introductory edition, we have selected these five that we would like you to know first.
In order for Polyplastics to incorporate SDGs perspective into our activities in the future, it is very important to “think about what each individual can do “, as we have mentioned in the explanation of Goal 13 and Goal 7. We would be grateful if you could take this article as an opportunity to think a little about “what you can do for yourself” and “what you can do in your own department.”
これらの5つ以外にも、ポリプラに関わりのあるゴールや、これまで貢献してきたゴールはあります。
しかし、まずは入門編として、最初に知っていただきたい5つを厳選してご紹介しました。
今後ポリプラがSDGsの考えを取り入れて活動していくためには、CO2削減や省エネの分野で触れたように、「一人一人が自分にできることを考える」ことが非常に重要になってきます。この記事を機に、少しでも「自分に何ができるか」「自分の部署で何ができるか」を考えてみていただければ幸いです。
Bukan setakat lima matlamat ini sahaja, terdapat juga matlamat lain yang berkaitan dengan Polyplastics dan kami telah pun menyumbang kepadanya.
Walau bagaimanapun, sebagai edisi pengenalan, kami telah memilih lima matlamat ini yang kami ingin anda ketahui terlebih dahulu.
Supaya Polyplastics dapat menggabungkan perspektif SDGs dalam aktiviti pada masa akan datang, adalah penting untuk “fikirkan perkara yang setiap individu dapat lakukan”, sepertimana yang telah kami sebutkan dalam penerangan untuk Matlamat 13 dan Matlamat 7. Kami berbesar hati jika anda dapat memanfaatkan rencana ini sebagai peluang untuk memikirkan sedikit tentang “perkara yang dapat anda lakukan untuk diri anda” dan “perkara yang dapat anda lakukan dalam jabatan anda sendiri.”
除了这五项目标外,我们还为其他与宝理塑料相关的目标做出了贡献。
但是,我们首选这五项目标作为入门,希望大家先了解一下。
为了让宝理塑料将SDGs这一观点融入到我们今后的活动中,“思考每个人能做什么”是非常重要的,这一点我们在解释第13项目标和第7项目标也曾提到。如果您能以本文为契机,思考一下“您能为自己做什么”和“您在自己的部门能做什么”,我们将不胜感激。
不僅止於上述五項,與我們切身相關且已有所貢獻的還有其他目標。
不過,作為介紹,我們首先選了特別想讓您知道的這五項。
為了在未來將聯合國永續發展目標的觀點融入我們的活動中,如我們在目標13和目標7的說明所述,「思考每個人各自能做到的事」是首要任務。我們也非常期待您能藉此機會思考「您能為自己做什麼」與「您在自己的部門能做什麼」。
Aber es gibt nicht nur diese fünf Ziele. Polyplastics hat weitere Ziele, zu deren Erreichen wir bereits einen Beitrag geleistet haben.
Zur Einführung aber wollten wir das Sie diese zuerst kennenlernen.
Damit Polyplastics die SGDs-Perspektive künftig in die eigenen Initiativen einfließen lassen kann, ist es sehr wichtig, „darüber nachzudenken, was jeder Einzelne tun kann”, wie bereits in Ziel 13 und Ziel 7 erwähnt. Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie diesen Artikel zum Anlass nehmen könnten, ein wenig darüber nachzudenken, „was Sie für sich selbst tun können“ und „was Sie in Ihrer eigenen Abteilung tun können”

*See here for more detailed information about SDGs targets and indicators : https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/※SDGsのターゲットや指標の詳細はこちらを参照:https://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/oda/sdgs/statistics/index.html*See here for more detailed information about SDGs targets and indicators : https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/*See here for more detailed information about SDGs targets and indicators : https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/*See here for more detailed information about SDGs targets and indicators : https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/*See here for more detailed information about SDGs targets and indicators : https://unstats.un.org/sdgs/indicators/indicators-list/

img

Written by Ami Kanbe (Akutagawa) / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration / CSR Group
Work duties in charge : Internal Communication, CSR
Hobby or favorite things : Painting, Traveling, Reading books (including Japanese Manga!)… etc!