Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

02 July 2020

PAP COVID-19 Activities PAPの新型コロナウイルスに対する活動 Aktiviti COVID-19 PAP 新冠肺炎抗疫活动 PAP COVID-19活動 PAP COVID-19 Aktivitäten

It started with one fine day on early Feb, when Malaysia has been woke up with terrific news about new virus called Corona, COVID-19. At that time, everyone assume it is a new virus like MERS or Influenza which there will be antivirus agent in short, so we will have no worries. A day after day, however, the news became worse & after WHO mentioned no cure with this virus, everyone started panic. 2月初旬のある晴れた日、マレーシアの多くの人が新型コロナ(COVID-19)と呼ばれる新しいウイルスについてのニュースで目を覚ました。当時、MERSやインフルエンザのように、抗ウイルス薬が短期間でできる新しいウイルスだろう、心配はいらないと考えられていました。しかし日に日にニュースの内容は悪くなっていき、WHOがこのウイルスによる治療法がないと述べた後、誰もがパニックに陥りはじめたのです。 Perkara ini bermula pada suatu hari dalam bulan Februari apabila Malaysia dikejutkan dengan berita yang menggemparkan mengenai virus baharu yang dikenali sebagai Coronavirus, COVID-19. Pada waktu itu, semua orang membuat andaian itu merupakan virus baharu seperti MERS atau Influenza dan tidak lama lagi akan wujud antivirus, jadi kita tidak perlu bimbang. Walau bagaimanapun, hari demi hari, berita itu menjadi semakin buruk & setelah pihak Pertubuhan Kesihatan Sedunia (WHO) menyebutkan bahawa tiada penawar bagi virus ini, semua orang mulai berasa cemas.
这一切始于2月初的一个晴天,马来西亚被可怕的新冠病毒消息惊醒。当时,大家都以为它只是一种类似于中东呼吸综合征(MERS)或流感的新病毒,短期内就会有抗病毒剂,因此大家并不担心。然而,消息一天天变得更糟,在世界卫生组织宣布这种病毒未有治疗方法之后,所有人都开始感到恐慌。 一切的開端就在二月初一個風和日麗的日子,馬來西亞被一則可怕的消息驚醒,那就是名為COVID-19的新型冠狀病毒。當時大家都以為這種新型病毒就和中東呼吸綜合症(MERS)或流感差不多,很快就會有抗病毒藥物,所以並不擔心。然而,隨著時間一天天過去,情況越來越糟,當世界衛生組織提到這種病毒無藥可醫時,大家都變得非常惶恐。 Es begann an einem schönen Tag Anfang Februar, als Malaysia von einer schrecklichen Nachricht über ein neues Virus namens Corona, COVID-19, aufgeweckt wurde. Zu diesem Zeitpunkt gehen alle davon aus, dass es sich um ein neues Virus wie MERS oder Influenza handelt, und dass es in Kürze ein Antivirusmittel geben würde, so dass wir uns keine Sorgen machen müssen. Doch von Tag zu Tag wurden die Nachrichten schlimmer und nachdem die WHO kein Heilmittel für dieses Virus genannt hatte, gerieten alle in Panik.

Starting by that time, Malaysia Ministry of Health started working every day to ensure this pandemic will not make everyone panic & keep it under control.
For PAP as an industry sector, we were bonded under Malaysia Ministry of International Trade & Industry (MITI), under surveillance of Malaysia Covid-19 Committee – National Security Council (NSC).
その時から、マレーシア保健省はこのパンデミックがすべての人々をパニックにしないよう事態をコントロールし始めました。
PAPも産業セクターとして、マレーシア通商産業省(MITI)、およびマレーシア国家安全保障会議(NSC)のCOVID-19委員会の監視下で制約を受けるようになりました。
Sejak itu, Kementerian Kesihatan Malaysia bekerja keras untuk memastikan bahawa pandemik ini tidak akan membuat orang ramai panik & menjaga keadaannya supaya terkawal.
Bagi PAP, sebagai sektor industri, kami terikat di bawah Kementerian Perdagangan Antarabangsa dan Industri (MITI), di bawah pengawasan Jawatankuasa Covid-19 Malaysia – Majlis Keselamatan Negara (MKN).
从那时起,马来西亚卫生部每天都在工作,确保这次的疫情不会让大家感到恐慌,并使其保持在掌控之中。由于PAP属于工业行业,我们受马来西亚国际贸易与工业部(MITI)的监管,并受到马来西亚新冠肺炎委员会——国家安全委员会(NSC)的监督。 從那時起,馬來西亞衛生部每天致力控制這個大規模流行病,努力不讓民眾恐慌。
對於從事工業的PAP而言,馬來西亞國際貿易及工業部(MITI)是我們的主管機關,同時我們也受隸屬馬來西亞國家安全理事會(NSC)的COVID-19委員會監督。
Ab diesem Zeitpunkt begann das Gesundheitsministerium Malaysias täglich daran zu arbeiten, sicherzustellen, dass diese Pandemie nicht alle in Panik versetzt und unter Kontrolle bleibt.
Als Industriebetrieb war PAP dem malaysischen Ministerium für internationalen Handel und Industrie (MITI) unterstellt und wir wurden vom Malaysia Covid-19 Committee des Nationalen Sicherheitsrates (NSC) überwacht.

It is great decision by PAP MD Shirai-san in early March, PAP has formed an internal committee to update, communicate, assist, and be a center team to deal with this COVID-19 issue. The team consists of 7 person, led by MD Shirai-san, AMD Plant Sim-san, AMD Support Services Nakajima-san, DM-HRA Muhammad Nor-san, DM-SHE Mat Nafi-san, ASM-GA Mohd Akmal-san, and ASM-SHE Adib-san. MDの白井さんは、PAP内でこの新型コロナウイルス問題に対処するために、内部委員会を設置し、そこで最新の情報の集約、コミュニケーション、全社支援を行うという大きな決断をしました。このチームは、白井さん主導の7名(AMDの Simさんと中嶋さん、HRAのMuhammad Norさん、SHEのMat Nafiさん、GAの SHE Mohd Akmal)で構成されていました。 Ini merupakan satu keputusan yang baik daripada MD PAP Shirai-san, pada awal bulan Mac, PAP telah membentuk jawatankuasa dalaman untuk menyampaikan maklumat terkini, berkomunikasi, membantu dan berfungsi sebagai pasukan pusat bagi mengendalikan isu COVID-19 ini. Pasukan itu terdiri daripada 7 orang anggota, diketuai oleh MD Shirai-san, AMD Kilang Sim-san, AMD Perkhidmatan Sokongan Nakajima-san, DM-HRA Muhammad Nor-san, DM-SHE Mat Nafi-san, ASM-GA Mohd Akmal-san dan ASM-SHE Adib-san. PAP的董事总经理Shirai-san于3月初做出了一项重大决定,PAP就此成立了一个内部委员会来更新、沟通、协助处理此次新冠肺炎问题,并就此成立了一支由7名成员组成的中心团队,由董事总经理Shirai-san、AMD工厂的Sim-san、AMD支持服务部的Nakajima-san、DM-HRA的Muhammad Nor-san、DM-SHE的Mat Nafi-san、ASM-GA的Mohd Akmal-san及ASM-SHE的Adib-san领导。 PAP董事總經理白井先生在三月初做出了重大決策,在PAP內部組成委員會,以便更新訊息、溝通以及作為核心團隊,藉以因應COVID-19。團隊成員共有7人,以董事總經理白井先生為首,還有廠務副董事沈先生、支援服務副董事中島先生、人力資源部區域經理Muhammad Nor先生、安全衛生暨環境部區域經理Mat Nafi先生、總務部副課長Mohd Akmal先生以及安全衛生暨環境部副課長Adib先生。 Es ist eine großartige Entscheidung des Geschäftsführers von PAP, Herrn Shirai-san, Anfang März einen internen Ausschuss zu bilden. Dieser ist als Center Team für Aktualisierungen, Kommunikationen, Unterstützung und Fragen rund um dieses COVID-19-Problem zuständig. Das Team unter der Leitung von Geschäftsführer Shirai-san besteht aus 7 Personen: AMD Plant Sim-san, AMD Support Services Nakajima-san, DM-HRA Muhammad Nor-san, DM-SHE Mat Nafi-san, ASM-GA Mohd Akmal-san und ASM-SHE Adib-san.

Early March, we have started with communication with all staff about what is COVID-19 & how this virus could threaten us. By 2nd week, we made it compulsory for all staff to wear the face masks at all times & sanitize/wash their hands.
Simultaneously, PPC also started to support PAP by having Skype call to guide us on general information, workplace guidelines, and many more information. Thanks a lot to PPC COVID team!
3月上旬には、COVID-19とは何か、そしてこのウイルスが私たちを脅かす可能性があるかについて、すべてのスタッフへ伝えることから始めました。同月第2週までに、全員に常時マスク着用と、こまめな手指の消毒・洗浄を義務づけました。
同時に、PPCもまた、スカイプでの情報共有や職場ガイドライン作成などによって、PAPのサポートを開始してくれました。PPCのCOVIDチームの皆さん、ありがとうございました!
Pada awal bulan Mac, kami telah bermula dengan berkomunikasi kepada semua kakitangan tentang apa itu COVID-19 & dan cara virus itu dapat mengancam kita. Menjelang minggu ke-2, kami mewajibkan semua kakitangan untuk memakai pelitup muka sepanjang masa & mensanitasikan/membasuh tangan mereka.
Secara serentak, PPC juga mula menyokong PAP dengan membuat panggilan Skype untuk memberikan panduan kepada kami tentang maklumat am, garis panduan tempat kerja dan banyak lagi maklumat lain. Ribuan terima kasih kepada pasukan COVID PPC!
3月初,我们开始与所有员工就什么是新冠病毒以及该病毒如何威胁我们进行了沟通。到了第二周,我们规定所有员工必须始终佩戴口罩,并消毒手部或洗手
同时,PPC也开始通过Skype通话来支持PAP,指导我们了解一般信息、工作场所指南以及更多信息。非常感谢PPC COVID团队!
三月初,我們已經和全體員工討論過COVID-19以及這隻病毒會帶給我們哪些衝擊。緊接著第二週,我們就強制規定所有員工必須全天戴口罩工作以及消毒雙手。
同時,PPC也開始支援PAP,用Skype引導我們,不論是提供一般資訊、或是工作場所指引。非常感謝PPC的COVID-19團隊!
Anfang März haben wir damit begonnen, alle Mitarbeiter darüber zu informieren, was COVID-19 ist und wie uns dieses Virus bedrohen könnte. Ab der zweiten Woche verpflichteten wir alle Mitarbeiter dazu, immer Gesichtsmasken zu tragen und ihre Hände zu desinfizieren bzw. zu waschen.
Gleichzeitig begann auch PPC, PAP zu unterstützen, wir erhielten per Skype-Anruf allgemeine Informationen, Richtlinien für den Arbeitsplatz und viele weitere Informationen. Vielen Dank dem PPC COVID-Team!

On 18th March, Malaysia Prime Minister has announced the Movement Control Order (MCO) to all citizens. That announcement made Malaysian people under full of questions.

For PAP, guidelines, procedures, and flowcharts have been ready. Some processes are listed as below:
マレーシア首相は、3月18日、すべての国民に「活動制限令」を発表しました。その発表によって多くのマレーシアの人々は疑問を感じました。

PAPについていうと、以下のようなガイドライン、手順、フローチャートを作成し従うようにしました。
Pada 18 Mac, Perdana Menteri Malaysia mengumumkan Perintah Kawalan Pergerakan (PKP) kepada semua penduduk. Pengumuman itu membuatkan warga Malaysia tertanya-tanya.

Bagi PAP, garis panduan, prosedur dan carta aliran sudah disediakan. Sesetengah proses disenaraikan di bawah:
3月18日,马来西亚总理宣布在全国范围内实施行动限制令(MCO)。这一宣布令马来西亚人民充满了各种疑问。

PAP已经制定了相关的指导方针、程序和流程图。部分程序如下所示:
馬來西亞首相於3月18日向全國人民宣布行動管制令(MCO),這項公告讓馬來西亞人心中滿是疑問。

對於PAP,所有指引、程序和流程圖都已經就位,以下列出一些處理辦法:
Am 18. März hat der Premierminister Malaysias allen Bürgern die Verordnung zur Bewegungseinschränkung (MCO) bekannt gegeben. Diese Ankündigung führte bei der malaysischen Bevölkerung zu vielen Fragen.

Für PAP wurden Richtlinien, Verfahren und Flussdiagramme vorbereitet. Einige Verfahren sind im Folgenden aufgeführt:

1/ Daily temperature & COVID symptom check for each & everyone entering to PAP.
2/ Compulsory hand sterilization upon arriving to PAP.
3/ Compulsory wearing face mask of each & everyone entering to PAP.
4/ Daily Self-Health Updates & Family or surrounding contact health updates.
5/Sterilization of work area after every shift – especially common items/area.
6/ Ask visitors to Travel & Health Declaration
7/ Social Distancing (1 meter) practices
1)構内への入構者は全員、体温・COVIDの症状の有無を毎日チェックする
2)構内への入構時、必ず手指を消毒する
3)構内への入構者は全員マスクを着用する
4) 毎日、自分と家族・周囲の人の健康状態の確認・報告
5) シフト交替後の作業エリアの滅菌(特に共有で使うものや場所)
6)PAP訪問者へ渡航歴・健康状態の確認
7)ソーシャル・ディスタンス (1メートル)の実践
1/ Pemeriksaan harian untuk suhu & gejala COVID bagi setiap & semua orang yang memasuki PAP.
2/ Pensterilan tangan diwajibkan apabila tiba ke PAP.
3/ Wajib memakai pelitup muka untuk setiap & semua orang yang memasuki PAP.
4/ Maklumat Terkini Kesihatan Diri Harian & Keluarga atau maklumat terkini kesihatan kenalan sekeliling.
5/ Pensterilan kawasan kerja selepas setiap syif – terutamanya item/kawasan umum.
6/ Meminta Pengakuan Perjalanan & Kesihatan daripada pelawat
7/ Amalan Penjarakan Sosial (1 meter)
1 /每一位进入PAP的人员需接受每日体温和新冠病毒症状检查。
2 /到达PAP时强制进行手部消毒。
3 /每一位进入PAP的人员均需佩戴口罩。
4 /每日更新自我健康状况,以及家人或周围联系人的健康状况。
5 /每次轮班后对工作区域进行消毒——尤其是公用物品/区域。
6 /要求访客提交旅行健康申报
7 /保持社交距离(1米)
1/每天所有進入PAP的人都要量體溫並檢查是否有COVID-19的症狀。
2/到PAP時必須要進行手部消毒。
3/所有進入PAP的人員都必須佩戴口罩。
4/每日更新自己、家人或周遭人士的健康狀況。
5/每班工作結束後均消毒工作區域,尤其是共用物品/共同區域。
6/要求訪客填寫旅遊及健康聲明書。
7/落實社交距離(1公尺)
1. Tägliche Temperatur- und COVID-Symptomkontrolle für jeden und alle, die zu PAP kommen.
2. Obligatorische Handdesinfektion, wenn man zu PAP kommt.
3. Obligatorisches Tragen einer Gesichtsmaske für jeden und alle, die zu PAP kommen.
4. Tägliche Aktualisierungen zur Selbstgesundheit und Aktualisierungen zur Gesundheit in der Familie oder in der Umgebung von Kontaktpersonen.
5. Desinfizierung des Arbeitsbereichs nach jeder Schicht – insbesondere von gemeinsam benutzten Gegenständen und Gemeinschaftsbereichen.
6. Aufforderung an die Besucher, eine Reise- und Gesundheitserklärung vorzulegen.
7. Einhaltung einer sozialen Distanzierung (1 Meter)

We have to follow all these activities. Thanks to PAP family for your cooperation.
We, PAP family will continue fighting this COVID-19 until success.
PAPファミリーの皆さんのご理解・ご協力、ありがとうございます。
PAPファミリーは、成功するまでこの新型コロナウイルスと戦いつづけます。
Kami perlu mematuhi semua aktiviti ini. Terima kasih kepada keluarga PAP atas kerjasama anda.
Kami keluarga PAP akan terus-menerus melawan COVID-19 hingga berjaya.
我们必须关注所有这些活动。感谢PAP大家庭的合作。 我們必須遵循所有的規範。感謝PAP大家庭每位成員的合作,PAP會繼續和COVID-19疫情奮戰,直至獲勝。 Wir müssen all diese Vorschriften befolgen. Vielen Dank der PAP-Familie für Ihre Mitarbeit.
Wir, die PAP-Familie, werden diesen COVID-19 bis zum Erfolg weiter bekämpfen.

img

Written by Mohd Akmal bin Amir Sariffudin / PAP
Department : Human Resources & Administration
Work duties in charge : General Administration
Hobby or favorite things : Vacation, holidays, sight seeing