Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

02 July 2020

Keep up the good work under difficult situation! 大変な状況の中ですが、頑張りましょう! Teruskan prestasi kerja yang bagus dalam situasi yang sukar! 困境之下坚持工作! 在艱難的情勢下,繼續努力保持水準! Gute Arbeit unter schwierigen Bedingungen fortsetzen!

Since the coronavirus arrived in Mexico, there are many things that changed. For PolyMX operation, we switched to remote working style from March 17th.
Only one person goes to the office every Mon & Wed to receive couriers and mails. Many companies are switching to remote working.
コロナウイルスがメキシコに到着して以来、変わったことがたくさんあります。
PolyMXの運用については、3月17日以降リモートワークスタイルに切り替えました。毎週月曜と水曜に1人のみがオフィスに行き、宅配便や郵便物を受け取ります。多くの会社がリモートワークに切り替わってきています。
Sejak koronavirus tiba di Mexico, banyak perkara yang telah berubah. Bagi operasi PolyMX, kami menukar gaya kerja kepada gaya kerja jarak jauh mulai 17 Mac. Hanya seorang yang dibenarkan pergi ke pejabat setiap Isnin & Rabu untuk menerima kiriman melalui perkhidmatan kurier dan surat-menyurat. Banyak syarikat telah mengubah cara kerja kepada kerja jarak jauh. 自从墨西哥出现这种冠状病毒,有很多事情发生了变化。我们PolyMX公司从3月17日开始将运作模式变为远程办公。每个星期一和星期三只有一个员工去办公室接待快递员并收取邮件。许多公司正转变为远程办公模式。 自從COVID-19散播到墨西哥後,許多事都有了變化。對PolyMX的營運而言,我們從3月17日起就改成了遠距上班模式,只有每週一、三會有一位同仁進辦公室收信和簽收快遞。 Seit das Coronavirus in Mexiko angekommen ist, hat sich vieles geändert. Im Betrieb PolyMX haben wir am 17. März auf Telearbeit umgestellt. Jeden Montag und Mittwoch geht nur eine Person ins Büro, um Speditionen und Post zu empfangen. Viele Unternehmen stellen auf Telearbeit um.

The government takes measure of “Stay at Home” campaign, it is ongoing.
So the street is empty, restaurants and bars are closed, supermarket is restricted for one person per family, and wearing mask in public space is obligatory, etc.
また政府は「Stay at Home」キャンペーンを実施中です。そのため、通りには人がおらず、レストランやバーは閉鎖され、スーパーマーケットに来られるのは一家族につき一人だけに制限され、公共の場ではマスクを着用すること等が義務付けられています。 Kerajaan melaksanakan langkah kempen “Duduk di Rumah” dan ini masih berterusan.
Jadi, jalan raya menjadi lengang, restoran dan bar ditutup, pasar raya dihadkan kepada seorang setiap keluarga dan memakai pelitup muka di kawasan awam menjadi wajib, dan lain-lain.
政府正在采取“留在家中”的防疫措施。所以大街上是空荡荡的,餐馆和酒吧停止了营业,每个家庭仅限一人可以去超市购物,政府强制要求所有人在公共场所必须戴口罩等等。 很多公司也都改成遠距上班,政府採取了「居家」防疫措施,目前還在進行中,所以街上空無一人,餐廳和酒吧都關閉,超市也限制每個家庭只能進入一人,公共場所強制佩戴口罩等。 Die Regierung ergreift Maßnahmen im Rahmen der Kampagne „Stay at Home“, die weiterhin in Kraft bleiben. So sind die Straßen leer, Restaurants und Bars sind geschlossen, in Supermärkte darf pro Familie nur eine Person gehen, das Tragen einer Maske im öffentlichen Raum ist vorgeschrieben usw.

People started to lose hopes, but we should take a moment to appreciate just how much technology can help us to develop and expand our relationships with colleagues, customers, suppliers, family and loved ones.
This is the moment we should endure tough situation and support each other. Hopefully, the situation is getting better soon.
人々は希望を失い始めていますが、私たちは、これまで同僚やお客様、サプライヤー、家族や愛する人との関係を、技術の進歩のおかげでどれほど発展させ、広げることができていたか、改めて感謝する必要があります。
今こそ私たちは厳しい状況に耐え、お互いに支え合わなければならないときです。
状況が早く改善されることを願っています。
Orang ramai mulai berasa putus harapan, namun begitu kita perlu merenung sejenak untuk menghargai teknologi yang dapat membantu kita menjalin perhubungan dengan rakan sekerja, pelanggan, pembekal, keluarga yang orang-orang yang tersayang.
Inilah masa untuk kita bertahan dalam situasi yang sukar dan menyokong antara satu sama lain. Semoga situasi ini akan bertambah baik tidak lama lagi.
人们开始失去希望,但我们应该花一点时间去感激科技在发展和扩展我们与同事、客户、供应商、家人以及所爱之人的关系一事上的巨大帮助。
现在是我们应该忍受艰难处境和相互支持的时刻。希望情况很快就会有所好转。
人們開始感到絕望,但我們應該花一點時間用感恩的心想想,科技對於幫助我們發展並增進與同事、客戶、供應商、家人和所愛的人之間的關係,帶來多大的助益。
此時此刻我們應該在艱難的情勢中堅忍不拔、互相扶持。但願情況會在近期內好轉。
Die Menschen begannen, die Hoffnung zu verlieren, aber wir sollten uns einen Moment Zeit nehmen, um zu schätzen, wie sehr uns die Technologie dabei helfen kann, Beziehungen zu Kollegen, Kunden, Lieferanten, Familie und Angehörige zu entwickeln und zu erweitern.
Dies ist der Moment, in dem wir eine schwierige Situation erdulden und uns gegenseitig helfen müssen. Hoffentlich bessert sich die Situation bald.

img

Written by Natsuki Hayashi / PolyMX
Department : Admin/Accounting/HR
Work duties in charge : Assistant
Hobby or favorite things : Travel