Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

13 April 2020

Summary of all TSCs! 今さら聞けない!一目で分かる全TSCの基本情報! Ringkasan semua TSC! 所有TSC的汇总! 技術解決方案中心總覽! Zusammenfassung aller TSC!

EU’s TSC finally began to install the equipment. Polyplastics is increasingly able to provide technical support and help for the innovation with more customers around the world.
However, some of us might not be able to keep up with the latest information of TSCs which are expanding in scale one after another. Is there any person who says “Who is the chief of each TSC now?” “What kind of activities do they develop?” “Which area should we contact about this issue?”
EUのTSCでもいよいよ機器の導入が始まり、ポリプラはますます世界中のお客様の技術をサポートし、イノベーションのお手伝いができるようになってきています。
しかし、次々に規模を拡大していくTSCの情報についていけず、「そういえば今は各TSCの所長さんはどなただったっけ?」「どの地域でどんなことをしてるの?」…となってしまっている方はいませんか?
Akhirnya TSC EU mula memasang peralatan. Polyplastics semakin berupaya menyediakan sokongan dan bantuan teknikal untuk inovasi dengan adanya lebih banyak pelanggan di seluruh dunia.
Walau bagaimanapun, sesetengah daripada kita mungkin tidak dapat mengikuti maklumat terkini TSC yang skalanya kian berkembang satu demi satu. Adakah sesiapa yang mengatakan “Siapakah ketua setiap TSC sekarang?” “Apakah jenis aktiviti yang dibangunkan oleh mereka?” “Bahagian manakah yang perlu kita hubungi berkenaan dengan masalah ini?”
欧盟的TSC终于开始安装这些设备。宝理塑料越来越能够为创新提供技术支持和帮助,并在世界各地拥有更多的客户。
然而,我们中的一些人可能无法跟上规模不断扩大的TSC的最新信息。有没有人说“现在谁是每个TSC的负责人?”“ 他们开展哪些类型的活动?”“ 关于这个问题,我们应该联系哪个地区?”
歐盟地區的技術解決方案中心終於完成這項裝置。寶理塑膠越來越能為世界各地更多的客戶提供技術支援並協助創新。
不過隨著技術解決方案中心一個接一個拓展規模,我們之中也許有人跟不上最新的資訊,並可能有以下疑問:「現在各個技術解決方案中心的主管是誰」、「他們會開發怎樣的活動」、「關於這個問題我們該聯絡哪個區域」?
Die TSC (Kundendienstzentren) in der EU haben endlich mit der Installation der Ausrüstung begonnen. Polyplastics ist zunehmend in der Lage, mehr Kunden auf der ganzen Welt technische Unterstützung und Hilfe bei der Innovation zu bieten.
Einige von uns sind jedoch möglicherweise nicht in der Lage, mit den neuesten Informationen von den TSC, die sich nach und nach ausweiten, Schritt zu halten. Gibt es jemanden, der fragt „Wer ist jetzt der Leiter eines jeden TSC?“ „Welche Art von Aktivitäten entwickeln sie?“ „An welches Gebiet müssen wir uns für dieses oder jenes Problem wenden?“

For such employees, we have created a Basic Information Map of all TSCs for P-Mates readers only!
I would like you to feel the expansion of the TSCs while checking the current situation of TSCs, too.
そんな方のために、P-Mates限定で全TSCの基本情報マップを作ってみました!
TSCの近況をあらためて確認しながら、ポリプラの技術サポートの拡がりを感じていただければと思います。
Untuk pekerja sedemikian, kami telah membangunkan Peta Maklumat Asas tentang semua TSC untuk pembaca P-Mates sahaja!
Saya ingin anda merasai perkembangan TSC sambil turut membuat semakan tentang situasi semasa TSC.
我们为这些员工创建了一张所有TSC的基本信息地图,仅供P-Mates读者使用!
我想让您在了解TSC现状的同时,也感受到TSC的发展。
針對這樣的員工,我們創建了所有技術解決方案中心的基礎資訊地圖,並且僅供P-Mates的讀者參閱!
希望各位在查看各技術解決方案中心現況的同時,也能感受到它們的擴展。
Für solche Mitarbeiter haben wir eine Basis-Info-Karte aller TSC nur für P-Mates-Leser erstellt!
Ich möchte, dass Sie sich auch der Erweiterung der TSC bewusst sind, während Sie sich über deren aktuelle Lage informieren.

*By the way, the black fonts are the “Name” (not official name) and the red ones are the “Abbreviation” of each TSC. Please use either the Name or the Abbreviation in internal documents or communication from now on! ※ちなみに黒字部分は、先日オフィシャルに決定した各TSCの「呼称」、カッコ内の赤い名称が「略称」です。社内文書などでは呼称か略称のいずれかを使っていきましょう。 *Sebagai tambahan, fon hitam ialah “Nama” (bukan nama rasmi) dan yang merah ialah “Singkatan” bagi setiap TSC. Mulai sekarang, sila gunakan Nama (Name) atau Singkatan (Abbreviation) dalam dokumen atau komunikasi dalaman! *顺便说一下,黑色字体是“名称”(不是正式名称),红色字体是每个TSC的“缩写”。请从现在起在内部文件或通信中使用这些名称或缩写! *附註,黑字是各技術解決方案中心的「名稱」(非正式名稱),而紅字則是名稱的「縮寫」。今後請在內部文件或通訊中使用該名稱或縮寫! *Übrigens, die schwarzen Schriftzeichen sind der „Name“ (nicht die offizielle Bezeichnung) und die roten die „Abkürzung“ jedes TSC. Bitte verwenden Sie in internen Dokumenten oder für Mitteilungen ab sofort entweder den Namen oder die Abkürzung!

As you know, each TSC has “Great things to check” except for the map! Let’s check as follows. そして、マップに記載しきれなかった各TSCのトピックス・見どころも以下にご紹介します! Sepertimana yang anda ketahui, setiap TSC mempunyai “Perkara hebat untuk disemak” kecuali peta! Marilah kita semak perkara yang berikut. 如你所知,除了地图,每个TSC都有“重要东西要检查”!让我们检查一下。 如各位所知,每個技術解決方案中心除了地圖之外,還有些「值得一看的亮點」!以下就讓我們逐一認識。 Wie Sie wissen, hat jedes TSC außer den Tätigkeiten auf der Karte noch „viele andere wichtige Dinge zu erledigen“! Schauen wir sie uns gemeinsam an.

We are playing a leading role in overseas TSCs by focusing on technological development as the largest TSC in the Group.
In recent years, we have been upgrading our offices gradually so that we can respond to changes in the environment.
グループ最大のTSCとして技術開発に力を入れ、海外TSCの牽引役を担っています。
最近は環境の変化に対応できるように、事務所のリニューアルも段階的に進めています。
Kami memainkan peranan utama dalam TSC luar negara dengan memfokuskan kepada pembangunan teknologi sebagai TSC yang terbesar dalam Kumpulan.
Dalam tahun-tahun kebelakangan ini, kami telah menaiktarafkan pejabat kami secara beransur-ansur supaya dapat bertindak balas terhadap perubahan yang berlaku dalam persekitaran.
我们作为集团最大的TSC,专注于技术开发,在海外TSC中发挥着主导作用。
近年来,我们一直在逐步升级我们的办事处,以便我们能够对环境的变化作出反应。
身為集團內規模最大的技術解決方案中心,我們著重於技術開發,引領海外各技術解決方案中心。
我們近年來正逐步升級我們的辦公室,以因應環境的變遷。
Wir spielen bei den TSC in Übersee eine führende Rolle, indem wir uns als größtes TSC der Gruppe auf technologische Entwicklungen konzentrieren.
In den letzten Jahren haben wir unsere Büros nach und nach aufgerüstet, um auf Veränderungen im Umfeld reagieren zu können.

We are focusing on global cooperation. We are taking the lead in molding witnesses, mold acceptance inspections, and CAE-analysis requested by overseas bases. Also, we are actively involved in developing global markets with Global marketing team. Recently we introduced a 360° hologram projection to introduce our technology in our showroom. グローバル協力に注力しています。各海外拠点から依頼される成形立会や金型検収、CAE解析などを主導し、Global marketing teamが取り組むグローバル市場開発にも積極的に関与しています。また、ショールームでの技術紹介に、360°ホログラムプロジェクションを導入しました。
Kami menumpukan perhatian kepada kerjasama global. Kami menerajui bidang garisan saksi acuan (molding witness), pemeriksaan penerimaan acuan dan analisis CAE yang diminta oleh pangkalan di luar negara. Selain itu, kami terlibat secara aktif dalam usaha membangunkan pasaran global bersama dengan pasukan pemasaran Global.
Baru-baru ini, kami mempersembahkan unjuran hologram 360° di bilik pameran untuk memperkenalkan teknologi kami.
我们专注于全球合作。我们在海外基地要求的模具证明、模具验收检查和CAE分析方面处于领先地位。此外,我们积极参与和全球营销团队一起进行的全球市场开发。
最近,我们推出了一种360°全息投影技术,并将这种技术引入展厅。
我們著重全球性的合作,引領鑄模證示、模具驗收檢查以及海外據點要求的CAE分析。我們也積極參與全球行銷團隊的國際市場開發。
最近我們引進了360度立體投影,以俾在展示間介紹我們的技術。
Wir konzentrieren uns auf die globale Zusammenarbeit. Wir übernehmen die Führung bei Gutachten für Formen, Formabnahmeprüfungen und CAE-Analysen, die von ausländischen Niederlassungen angefordert werden. Außerdem sind wir mit dem globalen Marketingteam aktiv an der Entwicklung globaler Märkte beteiligt.
Vor kurzem haben wir eine 360°-Hologramm-Projektion eingeführt, um unsere Technologie in unserem Showroom zu präsentieren (verknüpft mit früheren Artikeln über Aktualisierungen).

We are focusing on promoting LAPEROS® LCP grade into CPU socket / cooling fan of server & notebook / 5G connector markets in Taiwan.
(In Taiwan, 5G service commercial operation will start from July 2021).
Additionally, we are supporting the customers not only in Taiwan, but also in East & South China region.
GCT-TSCでは現在、CPUソケット、サーバー・ノートパソコンの冷却ファン、5Gのコネクタ市場へのLAPEROS®LCPの採用促進に注力しています。(台湾では2021年7月に5Gサービス提供開始予定)
さらに、台湾だけでなく、東・南中国エリアのお客様もサポートしています。
Kami memfokuskan usaha untuk mempromosikan LAPEROS® gred LCP ke dalam pasaran soket CPU / kipas pendingin pelayan & komputer buku / penyambung 5G di Taiwan.
(Di Taiwan, operasi komersial perkhidmatan 5G akan bermula pada Julai 2021).
Selain itu, kami menyediakan sokongan untuk pelanggan, bukan sahaja di Taiwan, tetapi juga di wilayah Timur & Selatan China.
我们致力于将LAPEROS® LCP等级推向台湾的CPU插座/服务器散热扇和笔记本电脑/5G连接器市场。(在台湾,5G服务商业运营将从2021年7月开始)
此外,我们不仅支持台湾地区的客户,也支持华东和华南地区的客户。
我們正聚焦於將LAPEROS® LCP品級推廣至台灣的CPU插槽/伺服器及筆記型電腦散熱風扇/5G 連接器市場。 (台灣的5G服務將於2021年7月起正式商轉。)
此外,我們除了台灣地區,也支援中國東南地區的客戶。
Wir konzentrieren uns auf die Förderung der Sorte LAPEROS® LCP auf den Märkten von CPU-Sockeln/Lüftern für Server- und Notebooks/5G-Steckverbindern in Taiwan.
(In Taiwan wird der kommerzielle Betrieb des 5G-Dienstes im Juli 2021 aufgenommen).
Zusätzlich unterstützen wir die Kunden nicht nur in Taiwan, sondern auch in der Region Ost- und Südchina.

  • Technology Dept. Office 技術部のオフィス Pejabat Jabatan Teknologi 技术部办公室 技術部門辦公室 Büro der Technikabteilung

  • Material Analysis Room 材料分析室 Bilik Analisis Bahan 材料分析室 材料分析室 Raum für Materialanalyse

ASEAN and India has big population, which means there are good opportunities of developments for local market.
We are continually increasing our support for application developing especially automotive components. And we are expanding the close collaboration support to R&D function of customers in local and global network.
ASEAN諸国とインドは人口が大きいため、ローカル市場向けの開発も数多くあります。
ASEAN TSCとしては、特に自動車部品などの開発に向けたサポートを絶えず強化しています。
また、ローカル市場・グローバル市場双方でお客様の開発をサポートできるよう、他のTSCとのコラボレーションも強化しています。
ASEAN dan India mempunyai jumlah penduduk yang besar, ini bermaksud wujud peluang pembangunan yang bagus untuk pasaran tempatan.
Kami meningkatkan sokongan kami secara berterusan terhadap pembangunan aplikasi, terutamanya komponen automotif. Selain itu, kami mengembangkan sokongan kerjasama yang rapat untuk fungsi R&D pelanggan dalam rangkaian tempatan dan global.
东盟和印度人口众多,这意味着当地市场有良好的发展机会。
我们不断增加对应用开发的支持,特别是对汽车零部件的支持。同时,我们也在针对本地和全球客户的研发部门加强紧密的合作支持。
東協及印度都擁有眾多人口,而這也代表當地市場的開發頗有商機。
我們正在持續增加我們對應用開發的支援,特別是在車輛零件這塊。同時我們也對地區和全球網絡中客戶的研發功能拓展了密切的協作支援。
Die ASEAN-Länder und Indien haben eine große Bevölkerung, was bedeutet, dass es gute Entwicklungsmöglichkeiten für den lokalen Markt gibt.
Wir bieten immer mehr Unterstützung bei der Entwicklung von Anwendungen, insbesondere im Bereich von Automobilkomponenten. Und wir bauen die enge Zusammenarbeit mit der F&E-Funktion der Kunden im lokalen und globalen Netzwerk aus.

-H140AR, whose development was proposed by PolyUS, has been put on the market. Taking advantage of our global Technical Support network, we are supporting a new program for customers by cooperating with each TSC. (e.g. CAE by J-TSC, molding trials in China, India, and Germany by GC-TSC/A-TSC/EU-TSC, materials registrations in EU by EU-TSC, etc.)
-We are expanding our technical support in Mexico as well. Mario san as an on-site engineer has newly joined.
PolyUSから開発提案したH140ARが上市されました。当社のグローバル体制でのテクニカルソリューションを活かして、各顧客での立ち上げを支援中です。
(J-TSCのCAE、GC-TSC・A-TSC・EU-TSCの中国・インド・ドイツでの成形トライ、EU-TSCでの材料登録等)
メキシコでのテクニカルソリューションも拡大。現地常駐の技術者としてMarioさんが入社しました。
-H140AR, yang pembangunannya telah dicadangkan oleh PolyUS, telah memasuki pasaran. Dengan memanfaatkan rangkaian Sokongan Teknikal global kita, kami memberikan sokongan kepada program baharu untuk pelanggan melalui kerjasama dengan setiap TSC. (contohnya CAE oleh J-TSC, percubaan acuan di China, India, dan Jerman oleh GC-TSC/A-TSC/EU-TSC, pendaftaran bahan di EU oleh EU-TSC, dan lain-lain).
-Kami turut mengembangkan sokongan teknikal kami di Mexico. Mario-san yang memegang jawatan sebagai jurutera tapak telah turut serta baru-baru ini.
-由PolyUS提出研发的H140AR已推出市场。利用我们的全球技术支持网络,我们通过与各个TSC合作,为客户提供新的项目支持(如J-TSC的CAE、GC-TSC/A-TSC/EU-TSC在中国、印度和德国的模具试验、EU-TSC在欧盟的材料注册等)
-我们也在扩大在墨西哥的技术支持。Mario先生是一名新入职的现场工程师。
-由PolyUS提議開發的H140AR已經上市。我們利用集團的全球技術支援網絡,與各技術解決方案中心合作以支援客戶的新計畫。(例如由J-TSC做電腦輔助工程,或在中國、印度和德國由GC-TSC/A-TSC/EU-TSC進行鑄模測試,以及由EU-TSC在歐盟進行材料登錄等。)
-我們也在墨西哥拓展技術支援,駐點工程師Mario先生是我們團隊的新成員。
-H140AR, das auf Anregung von PolyUS entwickelt wurde, ist auf den Markt gekommen. Unter Nutzung unseres globalen Kundendienstnetzwerks unterstützten wir ein neues Programm für Kunden, indem wir mit allen TSC zusammenarbeiten (z. B. CAE durch J-TSC, Formteilversuche in China, Indien und Deutschland durch GC-TSC/A-TSC/EU-TSC, Materialzulassungen in der EU durch EU-TSC, usw.).
-Wir dehnen unseren Kundendienst auch auf Mexiko aus. Mario-san ist als Techniker vor Ort neu dazugekommen.

– Equipment is being prepared for EU-TSC startup.
– We are working with J-TSC to register the materials and promote their use to automobile manufacturers.
– We have begun joint research with the universities and research institutes in EU area.
EU-TSCでは現在、立ち上げに向けて装置準備中です。
また、J-TSCと連携して自動車メーカーへの材料登録、採用活動を推進中です。
さらにはEU域内大学・研究機関との共同研究を始めています。
– Peralatan sedang disediakan untuk permulaan EU-TSC.
– Kami bekerjasama dengan J-TSC untuk mendaftarkan bahan dan mempromosikan penggunaannya kepada pengeluar automobil.
– Kami telah memulakan penyelidikan bersama dengan universiti dan institut penyelidikan di dalam kawasan EU.
-正在为启动EU-TSC准备设备。
-我们正与J-TSC合作,对材料进行注册,并向汽车制造商推广使用。-我们已经开始与欧盟地区的大学和研究机构开展联合研究。
-目前正為了EU-TSC的啟用進行整備。
-我們和J-TSC合作登錄材料並向汽車製造商推廣其應用。
-我們已開始和歐盟地區的大學及研究機構執行聯合研究。
– Man ist dabei, die Ausrüstung für das Startup der EU-TSC vorzubereiten.
– Wir arbeiten mit dem J-TSC zusammen, um Materialien zuzulassen und ihre Verwendung durch Automobilhersteller zu fördern.
– Wir haben begonnen, gemeinsam mit Universitäten und Forschungsinstituten im EU-Raum zu forschen

img

Written by Ami Kanbe (Akutagawa) / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration / CSR Group
Work duties in charge : Internal Communication, CSR
Hobby or favorite things : Painting, Traveling, Reading books (including Japanese Manga!)… etc!