Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

13 April 2020

New Year Celebration
Chinese New Year Celebration in Singapore シンガポールの春節 Festival Musim Bunga: Sambutan Tahun Baharu Cina di Singapura 春节:新加坡的春节庆祝活动 春節:新加坡的農曆新年 Frühlingsfest:Chinese Neujahrsfeier in Singapur

Singapore has just celebrated another major holiday called Chinese Lunar New Year 2020. The Chinese New Year, also known as Lunar New Year or Spring Festival falls on Saturday, January 25, 2020. It is a Year of the Rat, as each Chinese New Year has an animal sign according to the Chinese zodiac. The Chinese people traditionally start the first activity on the eve of the celebration with a reunion dinner, which is the most important meal of the year.

It is also a period for friends and employees to get together for a ‘Lo Hei’ or Prosperity Toss to signify good fortune, success in their course of work and surplus. The ‘Lo Hei’ usually consists of strips of raw fish mixed with shredded vegetables and variety of sauces and condiments.
春節としても知られる旧正月は今年は1月25日にあたり、シンガポールでもそのお祝いをしました。旧正月にも十二支にあたるものがあり、今年は鼠年です。中国系の方々は皆で集まって大晦日の夕食(これは伝統的に1年で最も大切な食事ですが)楽しむなど、前日からお祝いを始めています。
友人や従業員が一緒になって、今年の幸運や仕事での成功、裕福さなどを願ってLo Hei(ローヘイ:Yee Sang(イーサン(魚生)と呼ばれるサラダを、みんなで箸で高く持ち上げる儀式)などを行います。Lo Heiは、通常、細かく切った野菜と刺身に様々なソースおよび調味料を加えて混ぜたものです。
Singapura baru sahaja menyambut satu lagi cuti besar yang dinamakan Tahun Baharu Lunar Cina 2020. Tahun Baharu Cina, juga dikenali sebagai Tahun Baharu Lunar atau Festival Musim Bunga jatuh pada hari Sabtu, 25 Januari 2020. Ini Tahun Tikus, kerana setiap Tahun Baharu Cina mempunyai tanda haiwan mengikut zodiak Cina. Secara tradisi, orang Cina memulakan aktiviti pertama pada malam perayaan dengan makan malam pertemuan semula yang merupakan jamuan makan besar yang paling penting dalam tahun itu.
Ini juga waktunya apabila kawan-kawan dan pekerja berkumpul untuk ‘Lo Hei’ atau Lambungan Kemakmuran (Prosperity Toss) bagi menandakan rezeki yang baik, kejayaan dalam pekerjaan dan berlebihan. Biasanya ‘Lo Hei’ terdiri daripada jalur ikan mentah dicampurkan dengan hirisan sayur-sayuran dan pelbagai jenis sos dan perencah.
新加坡刚刚庆祝了另一个重要的节日,即2020年的中国农历新年。中国新年也被称为农历新年或春节,今年春节是2020年1月25日星期六。根据中国的生肖,每个中国新年都有一个标志的动物,而今年是鼠年。传统上,中国人在除夕以团圆饭作为第一项庆祝活动,而团圆饭是一年中最重要的一餐。
这也是朋友和员工聚在一起,共享“捞起”或“七彩鱼生”的时光,它象征着好运、事业成功和年年有余。“捞起”通常是由生鱼片拌上切碎的蔬菜以及各种酱汁和调味品做成。
新加坡不久前才慶祝了2020年的另一個重大節日,也就是春節。春節又稱為農曆新年或新春,而今年的大年初一是陽曆1月25日星期六。依照十二生肖,每年都有一個代表的動物,而今年正是鼠年。傳統上,華人過春節的第一件事是除夕夜吃團圓飯,這也是年度最重要的一頓飯。
這也是親朋好友和員工齊聚共享「撈魚生」的時節,撈魚生又稱七彩魚生,是代表好運、工作順利和年年有餘的吉祥菜。撈魚生通常是生魚片搭配蔬菜絲和各種醬料。
Singapur hat soeben einen weiteren großen Feiertag, das chinesische Mond-Neujahr 2020 gefeiert. Das chinesische Neujahrsfest, auch bekannt als Mond-Neujahr oder Frühlingsfest, fiel auf Samstag, den 25. Januar 2020. Es ist das Jahr der Ratte, da jedes chinesische Neujahr einem chinesischen Tierkreiszeichen zugeordnet ist. Das chinesische Volk beginnt den Abend traditionell mit einem Wiedersehensdinner, der wichtigsten Mahlzeit des Jahres.
Es ist auch eine Zeit, in der sich Freunde und Mitarbeiter zu einem „Lo Hei“ bzw. zu Neujahrsbekundungen zusammenfinden, um einander Glück, Erfolg in der Arbeit und Wohlstand zu wünschen. Das „Lo Hei“ besteht in der Regel aus Streifen von rohem Fisch, gemischt mit zerkleinertem Gemüse und verschiedenen Soßen und Gewürzen.

This year, Tanaka-san invited the employees to a ‘Lo Hei’ lunch on 23rd January 2020 at Crystal Jade Restaurant. “We had a wonderful time laughing and joking our way through the lunch time, particularly during the toss of ‘Lo Hei’ where all of us were trying to say their own version of Chinese auspicious phrases and the nonstop ‘Huat Ah’phrase. We hope that with the Prosperity Toss 2020 it will bring our company to a greater height in term of performance in the year of Rat and blessed all the staff with ‘Heng, Ong and Huat Ah! which means to be joyful, to prosper and to flourish. 今年は、田中さん(MD)が1月23日にクリスタル・ジェイド(レストラン)の「Lo Hei」ランチに招待してくれました。ランチの間、終始冗談や笑いに包まれ素晴らしい時間を過ごしましたが、とりわけ中国語のおめでたいフレーズとHuat ah!(ファッター)をノンストップで言い続けたLo Heiが一番盛り上がりました。このLo Heiが、鼠年の今年に良い会社業績と、スタッフ全員の健康や幸運をもたらしてくれると考えています。 Tahun ini, Tanaka-san mengundang pekerja ke majlis makan tengah hari ‘Lo Hei’ pada 23 Januari 2020 di Restoran Crystal Jade. “Kami meluangkan masa yang menyeronokkan, tertawa dan berjenaka ketika makan tengah hari terutamanya semasa ‘Lo Hei’, iaitu apabila kami semua cuba mengucapkan versi ungkapan bertuah Cina masing-masing dan ungkapan ‘Huat Ah’ yang tidak henti-henti. Kami berharap bahawa dengan Lambungan Kemakmuran 2020 akan membawa syarikat kami ke puncak yang lebih tinggi dari segi prestasi dalam tahun Tikus dan memberkati semua kakitangan dengan ‘Heng, Ong dan Huat Ah! yang bermaksud kegembiraan, kemakmuran dan berkembang maju. 今年,田中先生邀请员工于2020年1月23日在翡翠酒家 享用“捞起”午餐。“午餐时,我们有说有笑,玩得很开心,尤其是夹起‘捞起’时,我们大家都说着他们自己版本的中国吉祥话和不停的‘恭喜发财’。我们希望, 2020年的七彩鱼生会使我们公司在鼠年的业绩达到新高度,并祝福所有的员工‘兴旺发达,恭喜发财’,这句话意思是快乐,繁荣和兴旺。” 今年田中先生邀請員工在2020年1月23日到翡翠餐廳共享撈魚生午宴。「我們在談笑中度過美好的午餐時光,尤其是在大啖撈魚生的時候,每個人都要說一句中文的吉祥話,『發啊』的喊聲此起彼落。希望2020年的七彩魚生能在鼠年為公司帶來更好的成果,並祝所有員工『興、旺、發!』,希望大家幸福快樂、運勢亨通。 In diesem Jahr lud Herr Tanaka-san die Mitarbeiter am 23. Januar 2020 zu einem „Lo Hei“-Mittagessen ins Crystal Jade Restaurant ein. „Wir hatten eine wunderbare Zeit und wir lachten und scherzten während des Mittagessens, vor allem während des „Lo Hei“, dem Glück schaufeln und werfen, bei dem jeder von uns versuchte, seine eigene Version der chinesischen Glückssprüche und den ununterbrochenen „Huat Ah“-Satz (Viel Wohlstand und Glück!) zu sagen. Wir hoffen, dass das Glück schaufeln und werfen 2020 unser Unternehmen im Jahr der Ratte zu einem höheren Leistungsniveau führen wird und wir segneten alle Mitarbeiter mit „Heng, Ong und Huat Ah!“, was bedeutet, dass sie sich freuen, gedeihen und aufblühen sollen.

img

Written by Ivy Wong Suet Fun / PAPS
Department : Sales & Marketing
Work duties in charge : Sales support for S&M team
Hobby or favorite things : Travelling