Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

13 April 2020

New Year Celebration
Lunar New Year in Hong Kong 香港のお正月(旧正月) Tahun Baharu Lunar di Hong Kong 香港农历新年 香港的農曆新年 Mond-Neujahr in Hongkong

‘Gung Hei Fat Choi ‘. You can hear these words during Chinese New Year. It means wish you be rich. There are two majors Lunar New Year celebration events in Hong Kong . 「Kung Hei Fat Choi(謹賀新年)」という中国の新年に使われる言葉がありますが、「あなたがお金持ちになれますように」という意味です。香港には2大正月祝いイベントがあります。 ‘Gung Hei Fat Choi ‘, anda mendengar perkataan ini pada Tahun Baharu Cina. Ini bermaksud ucapan semoga anda dilimpahi kekayaan. Terdapat dua acara besar dalam sambutan Tahun Baharu Lunar di Hong Kong. 在中国新年期间,你可以听到“恭喜发财”。它的意思是祝您富有。香港有两大主要的农历新年庆祝活动。 農曆年間常常可以聽見大家說「恭喜發財」,這是祝福對方富裕的意思。香港的農曆新年期間有兩項主要活動: „Gung Hei Fat Choi“, diese Worte hört man während des chinesischen Neujahrsfestes. Es bedeutet, dass man sich Wohlstand wünscht. In Hongkong gibt es zwei große Veranstaltungen zur Feier des Mond-Neujahrsfestes.

1) Hong Kong Chinese New Year Night Parade

The parade starts from 6 pm on the first day of Luna near Year and the several illuminated cars are ready to perform night parade show at Tsim Sha Tsui. The street performers play interactive games and give souvenirs to audience. They can see different design of illuminated cars to represent the joyful of New Year. 1:春節のナイトパレード
春節の初日の午後6時からパレードは始まり、数台のカラフルな照明付きの自動車が、尖沙咀(チムサーチョイ)でナイトパレードショーを行うために待機しています。ストリート・パフォーマーは観客を巻き込むように演じ、観客に色々なものをプレゼントします。新年の喜びを表現してさまざまなデザインの照明付き自動車を楽しむことができます。
1:Perarakan Malam Tahun Baharu Cina Hong Kong
Perarakan bermula dari pukul 6 petang pada hari pertama Tahun Baharu Lunar dan beberapa buah kereta yang bercahaya sudah bersedia untuk mengadakan pertunjukan perarakan malam di Tsim Sha Tsui. Penghibur jalanan bermain permainan interaktif dan memberikan cenderahati kepada penonton. Mereka dapat menyaksikan pelbagai reka bentuk kereta bercahaya yang mewakili kegembiraan Tahun Baharu.
1:香港中国新年夜游行
游行从正月初一下午6点开始,几辆饰有灯光的花车准备在尖沙咀进行夜间游行表演。街头表演者们玩互动游戏,向观众赠送纪念品。他们可以看到装饰有不同设计的灯光的花车,代表喜庆的新年。
1:香港春節夜間遊行
遊行會在大年初一的晚上6點開始,尖沙咀這邊有許多花車準備在夜間遊行中演出。街頭表演者和觀眾玩互動遊戲並發送紀念品。花車的設計各有千秋,代表新春喜氣。
1:Chinesische Neujahrsparade in Hongkong
Die Parade beginnt am ersten Tages des Mond-Neujahrs um 18 Uhr und mehrere beleuchtete Wagen stehen für die Nachtparade in Tsim Sha Tsui bereit. Straßenkünstler spielen interaktive Spiele und überreichen den Zuschauern Souvenirs. Verschiedene beleuchtete Wagen stellen die Freude über das neue Jahr dar.

2) Fireworks at Victoria Harbour

The fireworks start from 8 pm on the second day of Luna New Years, fireworks show is ready at Victoria Harbour. The professional fireworks designer design special pattern of fireworks, such as ‘ smile’ ‘ heart’ and ‘ numbers’. With the musical background, audience enjoy to watch this colorful firework show . 2:ビクトリア港の花火
春節の2日目の午後8時から花火のショーがビクトリア港で始まります。花火職人の方々が、「笑顔」「ハート」「数字」などをイメージしてつくった花火が打ちあがります。音楽をバックに、観客はこのカラフルな花火ショー楽しむことができます。
2:Bunga Api di Pelabuhan Victoria
Pertunjukan bunga api bermula dari pukul 8 malam pada hari kedua Tahun Baharu Cina yang sudah bersedia di Pelabuhan Victoria. Pereka bunga api profesional menghasilkan reka bentuk corak istimewa seperti ‘senyuman’, ‘hati’ dan ‘nombor’. Dengan diiringi muzik latar belakang, penonton suka menyaksikan pertunjukan bunga api yang berwarna-warni ini.
2:维多利亚港的烟火
烟火从正月初二晚上8点开始在维多利亚港燃放。专业烟火设计师设计特殊的烟火图案,如“ 微笑”“心形”和“数字”。观众们可以在背景音乐下欣赏这场五彩缤纷的烟火表演。
2:維多利亞港的煙火
大年初二晚上8點開始會在維多利亞港施放煙火,專業的煙火師設計施放「微笑」、「愛心」和「數字」等特別的花樣。觀眾在背景音樂的陪襯下觀賞色彩繽紛的煙火表演。
2:Feuerwerke im Victoria Harbour
Die Feuerwerke beginnen am zweiten Tag um 20 Uhr im Victoria Harbour. Professionelle Feuerwerksdesigner entwerfen „Bilder“ mit den Feuerwerkskörpern, die z. B. ein „Lächeln“, ein „Herz“ und „Zahlen“ darstellen. Bei musikalischer Untermalung genießt das Publikum diese farbenfrohe Feuerwerksshow.

img

Written by Frankie Lai / PCL
Department : Customer Service Department
Work duties in charge : Processing Japan Team PO and answer the inquiries from customers
Hobby or favorite things : Cooking