Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

09 January 2020

Recycling activities
Super-Sauber-Oberhausen スーパー・クリーン・オーバーハウゼン Super-Sauber-Oberhausen 超整洁的奥伯豪森 Super-Sauber-Oberhausen Super-Sauber-Oberhausen

Six employees of TAP have contributed to a cleaning event called Super-Sauber-Oberhausen (Super-Clean-Oberhausen), organized by the city of Oberhausen. Every year all citizens are encouraged to take part in this spring-clean. Whole streets, residential areas, parks and play grounds were cleaned by collecting trash which has been carelessly thrown away, harming the environment. 毎年春になると、多くの市民がオーバーハウゼン市主催のスーパー・クリーン・オーバーハウゼンという清掃イベントへの参加を奨励されています。街に廃棄されたゴミを回収し、街頭、住宅地、公園、遊園地を清掃します。
今年度、TAPからはKatharina Derwell、Raffaela Krebber、Anna Furderer、Jan-Niklas Havers、Kevin Neugebauer、Thorsten Schiwon の6名が有志としてイベントに参加し、Waldteich通りの約1キロメートルにわたる交通量の激しい道路や、オーバーハウゼン工場付近のバス停数か所と製造会社の貯蔵所を清掃しました。
Enam kakitangan TAP telah menyumbang kepada acara pembersihan yang dipanggil Super-Sauber-Oberhausen (Super-Bersih-Oberhausen), dianjurkan oleh bandar Oberhausen. Setiap tahun semua penduduk digalakkan untuk mengambil bahagian dalam acara pembersihan menyeluruh. Seluruh jalan, kawasan kediaman, kebun bunga dan taman permainan dibersihkan dengan mengutip sampah yang telah dibuang sewenang-wenangnya, yang mana boleh memudaratkan alam sekitar. TAP的六名员工参与了由奥伯豪森市组织的一项名为“超整洁的奥伯豪森”(Super-Sauber-Oberhausen)的清洁活动。每年,政府鼓励都会鼓励全体市民参与到这个大扫除活动中。平时,随意丢弃的垃圾破坏了街道、住宅区、公园和游乐场地的环境,而通过大扫除活动,这些地方都将被清理了干净。 TAP的六名員工參加了名為「Super-Sauber-Oberhausen」(超級─清潔─奧伯豪森)的清潔活動,這項活動是由奧伯豪森市所主辦的。每一年,該市的所有市民都受到鼓勵參與這項春季清潔活動。所有街道、住宅區、公園和遊樂場所裡的垃圾都被撿拾乾淨,這些垃圾往往都是被任意丟棄而破壞了環境。 Sechs Mitarbeiter von TAP haben beim Frühjahrsputz „Super Sauber Oberhausen“, organisiert von der Stadt Oberhausen, mitgemacht. Jedes Jahr werden die Bürger aufgefordert beim Frühjahrsputz mitzumachen. Straßenzüge, Wohngebiete, Parks und Spielplätze wurden von Müll befreit, der achtlos weggeworfen wird und der Umwelt schadet.

For their voluntary commitment, TAP has released six employees from duty for this day. Katharina Derwell, Raffaela Krebber, Anna Fürderer, Jan-Niklas Havers, Kevin Neugebauer and Thorsten Schiwon cleaned up the Waldteichstraße participated. They cleaned a busy, around one kilometer long road with several bus stops and depots of manufacturing companies, close to the Oberhausen plant site. They have collected enough trash to fill up 15 packages of 120-litre rubbish bags, freeing the green area along the side of the road from plastic wrap and containers, glass bottles, cans and much more. 120リットルのゴミ袋の15個分のゴミを収集し、プラスチック包装材やガラス瓶、缶などが散乱していた道路の側面は再び緑を取り戻しました。 Untuk komitmen sukarela mereka, TAP telah melepaskan enam kakitangan itu daripada tugasan mereka pada hari tersebut. Katharina Derwell, Raffaela Krebber, Anna Fürderer, Jan-Niklas Havers, Kevin Neugebauer dan Thorsten Schiwon mengambil bahagian dan membersihkan Waldteichstraße. Mereka membersihkan jalan raya yang sibuk, kira-kira panjangnya lebih kurang satu kilometer dengan beberapa perhentian bas dan depot syarikat pengilangan, berdekatan dengan tapak kilang Oberhausen. Mereka mengutip sampah yang cukup banyak hingga memenuhkan 15 pakej beg sampah 120 liter, membebaskan kawasan hijau di sepanjang tepi jalan raya daripada bungkusan dan bekas plastik, botol kaca, tin dan banyak lagi. 出于自愿承诺,TAP公司免除了这6名员工当天的本职工作,他们分别是Katharina Derwell, Raffaela Krebber, Anna Fürderer, Jan-Niklas Havers, Kevin Neugebauer和Thorsten Schiwon,他们参与到了清理Waldteichstraße的活动中去。他们清理了奥伯豪森工厂附近一条约一公里长的繁忙街道,路上有几个公交车站和制造公司的仓库。他们收集的垃圾足够装满15包120升的垃圾袋,把路边的绿化区域从塑料包装和容器、玻璃瓶、易拉罐等垃圾中解放出来。 為了感謝這六名員工的自願奉獻,TAP讓他們在當日休假一天。這次的參與者分別是Katharina Derwell、Raffaela Krebber、Anna Fürderer、Jan-Niklas Havers、Kevin Neugebauer和Thorsten Schiwon。他們清理了一條奧伯豪森工廠附近的繁忙道路,長約一公里,沿路有數個公車站與製造廠倉庫。他們撿拾了大量的垃圾,足以裝滿15包120公升容量的垃圾袋,讓被塑膠包材與容器、玻璃瓶、罐頭等廢棄物佔據的路邊綠地恢復原來的模樣。 Für dieses freiwillige Engagement hat TAP sechs Mitarbeiter für diesen einen Tag von ihren beruflichen Pflichten befreit. Katharina Derwell, Raffaela Krebber, Anna Fürderer, Jan-Niklas Havers, Kevin Neugebauer und Thorsten Schiwon haben sich die Säuberung der Waldteichstraße vorgenommen. Sie habe eine geschäftige, circa einen Kilometer lange Straße mit vielen Bushaltestellen und Depots von Fertigungsunternehmen nahe dem Werk Oberhausen saubergemacht. Sie haben genug Müll für 15 120-Liter-Müllbeutel gesammelt, die Grünflächen von Plastikverpackungen und -behältern, Glasflaschen, Dosen und vielem mehr befreit.

  • Anna-san and Katharina-san (from left) Anna-san and Katharina-san (from left) Anna-san and Katharina-san (from left) Anna-san and Katharina-san (from left) Anna-san and Katharina-san (from left) Anna-san and Katharina-san (from left)

The collected trash was then gathered by the city of Oberhausen and will be weighed after the event has finished. The sponsors of the event will then donate a certain sum – depending on the overall weight of all the trash that’s been collected – to a local charitable institution. 収集されたゴミは、その後オーバーハウゼン市に回収され、イベント終了後に計量されます。イベントのスポンサーが、収集されたゴミの総重量に応じて、特定の金額を地元のチャリティー機関に寄付する仕組みになっています。 Sampah yang dikutip itu kemudiannya dikumpulkan oleh bandar Oberhausen dan akan ditimbang setelah acara selesai. Penaja acara itu akan mendermakan jumlah tertentu – bergantung kepada berat keseluruhan sampah yang telah dikutip – kepada sebuah institusi kebajikan tempatan. 奥伯豪森市将收集到的垃圾集中起来,并在比赛结束后称重。该活动的赞助商将根据垃圾的总重量向当地的慈善机构捐赠一定的金额。 所有垃圾最後集中於奧伯豪森市,並於活動結束後過磅。活動贊助商將視所有收集垃圾的總重量,捐出相對的金額給當地的慈善機構。 Der gesammelte Müll wurde dann von der Stadt Oberhausen eingesammelt. Sobald der Frühjahrsputz beendet ist, wird der Müll gewogen werden. Die Sponsoren werden dann, abhängig von dem Sammelgewicht des Mülls, eine bestimmte Summe an eine lokale Wohlfahrtseinrichtung spenden.