Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

09 January 2020

PMT 23rd Anniversary and Company trip 2019 PMT23周年・社員旅行 Ulang Tahun ke-23 PMT dan Rombongan Syarikat 2019 PMT 23周年纪念与2019年公司旅行 PMT 23週年慶及2019年公司旅遊 PMT 23. Jubiläum und Betriebsausflug 2019

October 2019 was the month of 2 important events for PMT.

First event is PMT 23rd Anniversary, which was 10 October 2019.
We worshiped to the Spirit House at Ground floor of Lake Rajada Office in the morning. Thai people believe that the Good Spirit will protect and give them fortune. So we worship to the Spirit House every company anniversary day.
10月はPMTにとって重要なイベントが2つありました。

1つ目は、10月10日に行われたPMT23周年イベントです。
この日の朝、私たちはLake Rajadaのオフィスビルの礼拝スペースでお祈りをしました。タイの人々は、きちんとお祈りをすることが彼らを守り財産を与えてくれると信じているため、会社記念日ごとに、この礼拝スペースを訪れています。
Bulan Oktober 2019 ialah bulan untuk 2 acara PMT yang penting.

Acara pertama ialah Ulang Tahun ke-23 PMT, iaitu pada 10 Oktober 2019.
Pada sebelah pagi, kami membuat sembahan di Rumah Roh yang terletak di Tingkat bawah Pejabat Tasik Rajada. Orang Thai percaya bahawa Roh Baik akan melindungi dan memberi mereka kekayaan. Jadi, kami membuat sembahan di Rumah Roh pada setiap hari ulang tahun syarikat.
2019年10月PMT有两个重要活动。

第一个重要活动是在2019年10月10日的PMT 23周年纪念日。
早上,我们到拉贾达湖办公室一楼的灵屋做礼拜。泰国人相信善良的精神会保护他们,给他们带来好运,所以我们在公司每个周年纪念日都会去灵屋做礼拜。
PMT在2019年10月有兩項重要的活動。

第一個活動是2019年10月10日的PMT 23週年慶。
早上,我們在Lake Rajada辦事處的一樓敬拜神龕(Spirit House)。泰國人民相信善神(Good Spirit)能保佑他們並帶來好運。因此,在每年的公司成立週年當天,我們會敬拜神龕。
第二個活動是PMT的公司年度旅遊,時間是10月12日至14日,地點在馬來西亞。
第一天我們造訪了雲頂高原(Genting Highland)。
Oktober 2019 ein Monat mit zwei wichtigen Ereignissen für PMT.

Das erste Event war der 23. Geburtstag von PMT am 10. Oktober 2019.
Am Morgen haben wir im Tempel im Erdgeschoss des Lake Rajada Office gebetet. Die Thai glauben, dass der Gute Geist sie beschützt und ihnen Glück bringt. Deshalb beten wir an jedem Geburtstag des Unternehmens im Tempel.

Second event was PMT company annual trip to Malaysia on 12-14 October.
We had chance to visit Genting Highland on the first day.
We were impressed by the beautiful panoramic view from the ropeway on the way there.
At the hotel, we could also enjoy the Casino, amusement park and shopping zone.
Next day, we went to other attractive places like Batu Cave located of Hindu sanctuary, and Istana Negara, The National Palace.
On the last day, we took the city tour to Dataran Merdeka Squre, Sultan Abul Samad Building and Kula Lumpur City Gallery before leaving Kula Lumpur by the evening flight to Thailand.
2つ目は、10月12~14日に行ったマレーシアへの社員旅行です。
初日は、Genting Highlandを訪れ、途中のロープウェイから見た美しいパノラマの景色にとても感激しました。
ホテルでは、カジノ、遊園地、ショッピングを楽しみ、翌日、私たちは、ヒンドゥ教の聖域にあるBatu CaveやThe National PalaceのIstana Negaraなどを訪れました。その後、Dataran Merdeka Squre、Sultan Abul Samad Building、およびKula Lumpur City Galleryのツアーを行ってから、クアラルンプールからミッドナイトフライトでタイに戻ってきました。
Acara kedua ialah rombongan tahunan syarikat PMT ke Malaysia pada 12-14 Oktober.
Kami berpeluang melawati Genting Highlands pada hari pertama lawatan.
Kami berasa kagum dengan panorama indah dari sistem kereta kabel dalam perjalanan ke sana.
Di hotel, kami juga dapat menikmati Kasino, taman tema hiburan dan zon membeli-belah.
Keesokan harinya, kami melawat ke tempat tarikan lain seperti Batu Caves yang menempatkan sanktuari Hindu, dan ke Istana Negara.
Pada hari terakhir, kami membuat lawatan jelajah bandar menuju ke Dataran Merdeka, Bangunan Sultan Abdul Samad dan Galeri Bandaraya Kuala Lumpur sebelum meninggalkan Kuala Lumpur dengan menaiki penerbangan malam ke Thailand.
第二个重要活动是在10月12日至14日PMT,公司组织了一年一度的马来西亚之旅。
第一天,我们游览了云顶高原。
在去那里的路上,索道上美丽的全景给我们留下了深刻的印象。
在酒店里,我们还可以到赌场、游乐园和购物区尽情游玩。
第二天,我们去了其他富有魅力的地方,比如位于印度教圣地的黑风洞(Batu Cave),以及国家宫(Istana Negara)。
最后一天,我们去了独立广场、苏丹阿都沙末大楼和吉隆坡城市馆,然后乘晚上的飞机离开吉隆坡,前往泰国。
第二個活動是PMT的公司年度旅遊,時間是10月12日至14日,地點在馬來西亞。
第一天我們造訪了雲頂高原(Genting Highland)。
在前往雲頂高原的高空纜車上,四周壯麗的景色令我們印象深刻。
入住飯店後,我們也在賭場、遊樂園和購物中心度過了歡樂時光。
隔天,我們前往其它景點,包括印度教聖地黑風洞(Batu Cave)、國家皇宮(National Palace)等地。
最後一天,市區觀光的行程帶我們來到獨立廣場(Dataran Merdeka Squre)、蘇丹阿都沙末大廈(Sultan Abul Samad Building)、吉隆坡城市畫廊(Kuala Lumpur City Gallery),之後於晚間搭機離開吉隆坡返回泰國。
Das zweite Ereignisse war der jährliche PMT-Betriebsausflug vom 12. bis 14. Oktober nach Malaysia.
Am ersten Tag konnten wir Genting Highlands besuchen.
Das herrliche Panorama und der Ausblick aus der Seilbahn auf dem Weg nach Oben waren beeindruckend.
Im Hotel konnten wir uns im Casino, im Freizeitpark und in der Shopping-Zone vergnügen.
Am nächsten Tag haben wir interessante Orte besucht, wie die Batu-Höhle mit den Hindu-Tempeln und Instana Negara, den königlichen Palast.
Am letzten Tag haben wir eine Stadtbesichtigung gemacht, mit dem Dataran Merdeka-Platz, Sultan Abul Samad-Gebäude und der Kuala Lumpur City Gallery, bevor wir Kuala Lumpur verlassen haben und am Abend nach Thailand zurückgeflogen sind.

It was a good occasion to do activity together with our colleagues and I hope that we will have such event in the following year, too. 同僚と一緒にこうしたイベントに参加できるのはとてもいい機会でした。来年もまた開催できることを願っています。 Acara tersebut merupakan acara yang bagus, kami dapat melakukan aktiviti bersama dengan rakan sekerja, dan saya berharap tahun hadapan kami akan mengadakan acara seumpama itu lagi. 这趟旅程为我们和同事一起放松娱乐提供了很好的机会,希望我们明年也会有这样的旅程。 這次能與同事們一同出遊,是個很棒的機會!希望未來也能繼續舉辦這樣的活動。 Es war eine großartige Gelegenheit, um gemeinsam etwas mit den Kollegen zu erleben. Ich hoffe, dass wir auch im nächsten Jahr so ein tolles Erlebnis haben werden.

img

Written by Ketsara Bualop / Bangkok Branch, PMT
Department : GA&HR
Work duties in charge : Support GA and HR duties for ASEAN TSC member.
Hobby or favorite things : Watching drama series and travelling