Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

09 January 2020

PAP Mangrove Planting & Beach Cleaning PAPのマングローブ植林・海岸清掃活動 PAP Menanam Pokok Bakau & Membersihkan Pantai PAP红树林种植和海滩清洁 PAP紅樹林植栽與淨灘活動 PAP Pflanzen und Strandreinigung

On 19 October 2019, in conjunction with Environment Month in October 2019, Polyplastics Sport & Recreational Club (SRC) in Kuantan Plant organized an environment awareness program.
The program was a success collaboration with Malaysia Nature Society (MNS), a non-profit organization(NGO) that appeals the importance of environment in our daily lives.
10月の「環境月間」に合わせて、クアンタン工場のスポーツ&レクリエーションクラブ(SRC)は10月19日、NGO(非営利団体)のMalaysia Nature Society (MNS)とコラボして環境啓発活動を実施しました。
ちなみにこのNGO団体は、日ごろの生活から環境を守ることの大切さを訴えている団体です。
Tanggal 19 Oktober 2019, sempena Bulan Alam Sekitar pada bulan Oktober 2019, Kelab Sukan & Rekreasi Polyplastics (SRC) di Kilang Kuantan telah menganjurkan program kesedaran alam sekitar di Pantai Cempaka, Kuantan.
Program itu membuahkan kerjasama yang berjaya dengan Malaysia Nature Society (MNS), sebuah organisasi bukan berasaskan keuntungan (NGO) yang mengutamakan kepentingan alam sekitar dalam kehidupan seharian kita.
2019年10月19日,关丹工厂(Kuantan Plant)的塑料制品运动休闲俱乐部(SRC)在2019年10月的环境月举办了一场环保意识活动。
该项目是与马来西亚自然协会(MNS)的一次成功合作,MNS是一个呼吁人们意识到环境在我们日常生活中重要性非盈利组织。
結合2019年10月環保月,關丹工廠的寶理塑膠運動暨休閒社(SRC)於2019年10月19日舉辦了一場環保活動。
這項活動成功與非營利組織(NGO)馬來西亞自然協會(MNS)合作,該協會旨在倡議我們日常生活環境的重要性。
Am 19. Oktober 2019 hat der Polyplastics Sport & Recreational Club (SRC) im Werk Kuantan im Umweltmonat Oktober 2019 ein Umweltbewusstseinsprogramm organisiert.
Das Programm war Dank der Zusammenarbeit mit der NGO Malaysia Nature Society (MNS) ein voller Erfolg und es zeigt wie wichtig der Schutz der Umwelt in unserem täglichen Leben ist.

The program started as early at 7 a.m. with breakfast & briefing by MNS about the technical advice on approach to plant the mangrove’s seed & small mangrove tree. The opening ceremony has been officiated by Managing Director, Mr. Yoshimitsu Shirai. He planted the first mangrove. 活動は午前7時から始まりました。
朝食を取りながら、マングローブの種とマングローブの苗木を植える方法に関するMNSからのアドバイスを受けました。
開会式はMDの白井さんが執り行い、最初のマングローブを植えました。
Program itu bermula seawal jam 7 pagi dengan sarapan & taklimat daripada MNS yang menyampaikan panduan teknikal tentang pendekatan untuk penanaman benih bakau & anak pokok bakau. Majlis pembukaan dirasmikan oleh Pengarah Urusan, En. Yoshimitsu Shirai. Beliau menanam pokok bakau yang pertama dikawasan tersebut. 这个项目从早上7点就开始了,MNS提供早餐,还对关于种植红树林种子和小红树林技术建议进行了简报。开幕仪式由总经理Yoshimitsu Shirai先生主持。他种下了第一棵红树林种子。 活動於早晨7點開始,由MNS提供早餐並介紹有關種植紅樹種子和小紅樹的技巧。開幕儀式由常務董事白井美充先生主持,並由他種下了第一棵紅樹。 Das Programm startete bereits morgens um 7 Uhr mit einem Frühstück und einer Einweisung des MNS über die Technik für das Legen von Mangrovensamen und das Pflanzen kleiner Mangrovenbäume. Die Eröffnungszeremonie leitete der Geschäftsführer Herr Yoshimitsu Shirai. Er pflanzte die erste Mangrove.

Towards completing planting of 1,000 seed & small trees, all participants were required to collect trashes along the seaside, and we practiced 3R by separating the trashes into categolies including potential recyclable items.
Following the details items :
1. Bottle cap : 1,241 pcs
2. Plastic lids : 10 pcs
3. Straws : 15 pcs
4. Beverages bottle (plastics) : 1,241 pcs
5. Beverages bottle (glass) : 73 pcs
6. Beverages can : 9 pcs
7. Grocery bag : 417 pcs
8. Other type of plastics bag : 8 pcs
9. Cup & Plates (plastics) : 8 pcs
The program ended at 12:30 p.m. with lunch buffet.
1,000本の種や苗木を植えるため、まずは参加者全員で海辺のゴミを拾いました。それを分別することで3Rの練習にもなりました。
この日回収したのは以下のようなものです。

1. ボトルキャップ: 1,241 個
2. プラスチック蓋: 10 個
3. ストロー: 15本
4. 飲料ボトル(プラスチック): 1,241 個
5. 飲料ボトル(ガラス): 73個
6. 飲料缶: 9缶
7. 食器袋: 417個
8. その他の種類のプラスチックバッグ: 8個
9. カップ&プレート(プラスチック): 8個
Apabila hampir selesai menanam 1,000 benih & anak pokok bakau, semua peserta diminta mengutip sampah yang terdapat di sepanjang tepi pantai, dan kami mempraktikkan 3R dengan mengasing-asingkan sampah berdasarkan kategori, termasuklah item yang berpotensi untuk dikitar semula.
Yang berikut ialah perincian itemnya :
1. Penutup botol : 1,241 keping
2. Penudung plastik : 10 keping
3. Straw : 15 batang
4. Botol minuman (plastik) : 1,241 buah
5. Botol minuman (kaca) : 73 buah
6. Tin minuman : 9 buah
7. Beg barang runcit : 417 buah
8. Beg plastik jenis lain : 8 buah
9. Cawan & Pinggan (plastik) : 8 buah
为了完成1000颗种子和小树的种植,活动要求所有参与者都前往海边收集垃圾,我们实践了 垃圾减少、再用和循环使用(3R),将垃圾分类,包括潜在的可回收物品。
具体项目如下:
1. 瓶盖:1241个
2. 塑料盖子:10个
3. 吸管:15个
4. 饮料瓶(塑料):1241个
5. 饮料瓶(玻璃):73个
6. 饮料罐:9个
7. 购物袋:417 个
8. 其他类型塑料袋:8个
9. 杯盘(塑料):8 个
完成1,000棵種子和小樹的種植後,所有參與人員應要求一起在海邊撿拾垃圾。我們將垃圾分類,落實了環保3R的原則。
以下是詳細的物品資料:
1. 瓶蓋:1,241個
2. 塑膠蓋:10個
3. 吸管:15支
4. 飲料瓶(塑膠):1,241個
5. 飲料瓶(玻璃):73個
6. 飲料罐:9個
7. 購物袋:417個
8. 其它種類的塑膠袋:8個
9. 杯子與盤子(塑膠):8個
Nachdem 1.000 Samen gelegt und Setzlinge gepflanzt waren, mussten alle Teilnehmer den Strand von Müll befreien. Wir haben uns an die „3R“ gehalten, das heißt die Abfälle wurden in entsprechende Kategorien unterteilt, einschließlich solcher die eventuell recyclingfähig sind.
Hier die Details dazu:
1. Flaschenverschlüsse: 1.241 Stück
2. Plastikdeckel: 10 Stück
3. Strohhalme: 15 Stück
4. Getränkeflaschen (Plastik): 1.241 Stück
5. Getränkeflaschen (Glas): 73 Stück
6. Getränkedosen: 9 Stück
7. Einkaufstaschen: 417 Stück
8. Andere Arten von Plastikbeuteln: 8 Stück
9. Becher und Teller (Plastik): 8 Stück
Das Programm endete um 12:30 Uhr mit einem Mittags-Buffet.

In total, 89 staff participated; 67 were Kuantan staff, 12 were committee members, 5 were representatives from MNS, 5 were the representatives from villagers.
The important reminder to all participants was that they need to bring their own plate & cup to encourage & educate environment awareness & recycling activity.
プログラムは午後12時30分、ランチビュッフェを以て終了しました。
67名のクアンタンスタッフ、5名のMNSの代表、5名の地域住民を含む合計89名が参加しました。
参加者の皆さんには、環境意識とリサイクル活動の啓発・啓発のため、自分の皿とコップを持ってきてほしいとお願いしました。
Program tersebut berakhir pada jam 12:30 tengah hari dengan sajian bufet makan tengah hari.
Secara keseluruhannya, 89 orang kakitangan telah mengambil bahagian; 67 orang kakitangan dari Kilang Kuantan, 12 orang ahli jawatankuasa, 5 orang wakil MNS, 5 orang wakil penduduk kampung.
Peringatan penting kepada semua peserta ialah mereka perlu membawa pinggan & cawan sendiri untuk menggalakkan & mendidik kesedaran tentang alam sekitar & aktiviti kitar semula.
活动于中午12时30分结束,中午有自助午餐。
共有89名组织员工参与;其中关丹工作人员67人,委员12人,MNS代表5人,村民代表5人。
对所有参加者有一个重要提醒,他们需要自带盘子和杯子,以鼓励和教育环境意识和回收活动。
該項活動於中午12:30以自助式午餐劃下了句點。
總計有89名人員參與此項活動,其中包含67名員工來自關丹工廠、12名委員會成員、5名MNS的代表人員以及5名村民代表。
對所有參與者最重要的提醒是,每個人都必須自行攜帶自己的杯盤,鼓勵並教育他們對環保的意識與資源回收運動。
Insgesamt haben 89 Mitarbeiter teilgenommen: 67 aus Kuantan, 12 Mitglieder des Komitees, 5 Vertreter von MNS und 5 waren Dorfbewohner.
Wichtig war, dass alle Teilnehmer ihre eigenen Teller und Becher mitbringen mussten, was zu mehr Bewusstsein für die Umwelt und das Recycling beitragen sollte.

img

Written by Mohd Akmal bin Amir Sariffudin / PAP
Department : Human Resources & Administration
Work duties in charge : General Administration
Hobby or favorite things : Vacation, holidays, sight seeing