Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

01 October 2019

“Hari Raya” Festival & Panorama Hill Hiking Program ハリラヤ/Panorama Hill ハイキング Hari Raya & Mendaki Bukit Panorama Hill 开斋节、Panorama Hill 登山活动 開齋節/Panorama Hill 登山健行 Hari Raya / Ausflug zum Panorama Hill

1. “Hari Raya” Local Cultural Festival 1. 「Hari Raya」-地域の文化的なお祭り 1. Hari Raya & Mendaki Bukit Panorama Hill 1. 开斋节 1. 開齋節 1. Hari Raya

   

Malaysia has unique culture diversity by having the multi-races people. The 3 major races in Malaysia are Malay, Indian, and Chinese.
On 4th June, the biggest festival  in Malaysia is “Hari Raya Festival”, where all Muslims will celebrate this after fasting for a month.
During any festival, typically families will get gather on the 1st day of the festival, and followed by other relatives will visit to one house to another house with new dress & joy. Friends also visit each other to celebrate & enjoy the moment together.

At PAP, we also did not miss this opportunity and it was good opportunity for all staff to get more closer and spending the moment together. That is why this event became a yearly tradition.
マレーシアは他民族国家なので、独自の文化的な多様性があります。マレーシアの3大民族は、マレー人、インド人、中国人です。マレーシア最大のお祭りは「Hari Raya」で、イスラム教徒は皆1ヶ月間の断食の後、このお祝いをします。ちなみに今年は6月4日でした。
お祭りの初日には家族が集まり、その後、他の親族が新しい衣装とお祝いを持って一軒一軒を訪ねる光景があちこちで見られます。友達同士でもまた、互いを訪ねあって一緒に祝い、楽しみます。

PAPでもこの機会を活かし、すべてのスタッフがよりいっそう親交を深めるためのイベントを行いました。このイベントは年間行事の一つになっています。
Malaysia mempunyai kepelbagaian budaya yang unik dan Hari Raya adalah salah satu yang perayaan terbesar di Malaysia di mana umat Islam meraikan berakhirnya puasa selama selama sebulan (tahun ini jatuh pada 4 hari bulan Jun, 2019). Pada hari raya pertama, ahli keluarga berkumpul bersama-sama, kunjung-mengunjungi antara satu sama lain. Pada hari tersebut kita dapat melihat pemandangan di mana-mana sanak saudara memakai baju baru, memberi ucapan selamat dan melawat dari rumah ke rumah.

PAP juga, mengambil kesempatan dengan menganjurkan majlis Hari Raya untuk mengeratkan hubungan antara pekerja. Atas sebab ini, ia dianjurkan pada setiap tahun.
开斋节是马来西亚最盛大的活动,是伊斯兰教徒在1个月的斋戒后举办的庆祝活动(今年是6月4日)。开斋节的第一天全家聚在一起,之后其他亲戚穿上新衣带上礼物挨家拜访亲友,这样的场景随处可见。

PAP也会趁此机会举办加深员工感情的活动。
開齋節是馬來西亞最大的節日,是穆斯林在進行為期一個月的齋戒後慶祝齋月結束的日子(今年是6月4日)。在節日的第一天所有家人會聚在一起,接著親友們會穿上新衣帶著賀禮挨家挨戶地拜訪,這樣的景象四處可見。

PAP在此時也會舉行活動來加深同仁間的友誼。
Hari Raya ist das größte Fest in Malaysia. Muslime feiern damit das Ende des Fastenmonats (in diesem Jahr am 4. Juni). Am ersten Tag des Festes kommen die Familien zusammen. Danach ist es üblich, in festlicher Kleidung und mit Geschenken Besuche bei Verwandten und Bekannten zu machen.
Auch wir von PAP haben in dieser Zeit ein Event veranstaltet, bei dem die Mitarbeiter zusammen kamen.

   

PAP Family had memorable moment during this year festival where Mitsuuchi-san, PPC Managing Executive Officer, officiated.

今年のこのイベントでは、常務執行役員の光内さんが司会を努められ、PAPの従業員にとって忘れられない思い出になりました。

Kami rasa bertuah kerana pada tahun ini, Encik Mitsuuchi, Pegawai Eksekutif Urusan telah merasmikan majlis, dan ia menjadi pengalaman yang tidak dapat dilupakan bagi para pekerja PAP.

今年由光内先生担任司仪,给PAP的员工留下了难忘的记忆。

今年的活動上光內先生努力主持的身影,相信對PAP對員工來說都是一個難忘的回憶。

In diesem Jahr wurde es von Masamichi Mitsuuchi moderiert und wurde für alle Mitarbeiter von PAP zu einem unvergesslichen Erlebnis.

2. Panorama Hill Hiking Program 2. Panorama Hill ハイキング プログラム 2. Mendaki Bukit Panorama Hill 2. Panorama Hill 登山活动 2. Panorama Hill 登山健行 2. Ausflug zum Panorama Hill

   

The program was organized by PAP Sport & Recreational Club (SRC) on 13 July .
About 60 PAP staff participated in the event, Panorama Hill Hiking in Sungai Lembing, Kuantan.
 It is about 50 km from staffs’ houses to Sungai Lembing. The height of the hill is approximately 271 meter tall, which is about 45 minutes climbing duration.
The main objective of this program is to encourage staffs with the importance of valuing self-health by promoting a simple & achievable sport.
Meanwhile the other objective was to ensure participated staffs’ appreciation for the Mother Nature and the value of beautiful scenery from the top of the hill.
このプログラムは、PAPのスポーツ&レクリエーションクラブ(SRC)主導で作成され7月13日にできました。
今回は約60名のPAP社員が、クアンタンのSungai LembingにあるPanorama Hill のハイキングに参加しました。スタッフの家からこのSungai Lembingまでは約50kmです。
丘の高さは約271メートルで、登るのに約45分かかります。
このプログラムの主な目的は達成感を味わいやすいスポーツを推進することにより、社員自身の健康への意識を育成することです。
もう一つは、社員が「母なる自然」や「丘の頂上からの美しい景色」への感謝する気持ちを持つようにすることです。
・Pada tanggal 13 haribulan Julai 2019, seramai kira-kira 60 orang pekerja telah menyertai aktiviti pendakian Bukit Panorama di Sungai Lembing, Kuantan anjuran Kelab Sukan & Rekreasi (SRC) PAP.
Ia mengambil masa kira-kira 45 minit untuk mendaki bukit setinggi 271m.
Program ini bertujuan untuk memupuk kesedaran kesihatan dikalangan para pekerja melalui sukan yang mudah dan boleh disertai, serta menerapkan rasa berterima kasih kepada alam semulajadi dan menghargai pemandangan indah dari puncak bukit.
7月13日PAP的体育&娱乐活动俱乐部(SRC)主办了关丹的Panorama Hill徒步旅行活动,共约60名员工参加。
用时约45分钟攀登约271米的山峰。
这个活动旨在通过容易获得成就感的体育运动培养员工的健康意识,启发员工心怀对“大自然母亲”和“从山顶看到的美景”的感谢心情。
7月13日由PAP的體育&休閒社團(SRC)所主辦的關丹Panorama Hill登山健行活動,總共約有60名的員工參加,總共花了大約45分鐘的時間登上了271公尺高的山上。
這個計畫的目的是要讓大家透過容易獲得成就感的運動來培養員工們對身體健康的重視,並希望大家能體會「自然之美」並享受從山頂眺望的美景。
Am 13. Juli gab es eine von PAPs Sport- und Erholungsclub (SRC) veranstaltete Wanderung auf den Panorama Hill von Kuantan, an der 60 Mitarbeiter teilnahmen.
Für den Weg auf den 271m hohen Gipfel brauchten wir etwa 45 Minuten.
Ziel des Programms war es, den Teilnehmern über den Sport das Gefühl des Erfolges zu vermitteln und ihr Bewusstsein gegenüber ihrer Gesundheit zu fördern.
Das alles geschah in der schönen Natur und wurde mit einem herrlichen Ausblick vom Gipfel belohnt.

   

We started hiking as early as 6 am in the morning to ensure to arrive at the peak before sunrise.
We could see the sun get rise at the top of the hill, and it became the most memorable moment!
Everyone enjoyed the program and appreciated the organizer who conducted this event.
We are looking forward to another hill to hike, in the future.
私たちは日の出前に頂上に到着するために、午前6時にハイキングを開始しました。
頂上で太陽が上がるのを見ることができ、最も記憶に残る瞬間になりました!
全員がこのプログラムを楽しみ、イベントの主催者に感謝しました。また次回、別の山に登るのを楽しみにしています。
Untuk sampai di puncak bukit sebelum matahari terbit, kami memulakan pendakian seawal pada jam 6 pagi, dan kami telah sampai dan dapat melihat matahari terbit di puncaknya! Ia pengalaman yang tidak dapat dilupakan.
Kami berterima kasih kepada penganjur acara ini kerana berpeluang menyertai program ini serta berharap agar penganjuran pendakian yang lain dapat dianjurkan pada masa akan datang.
我们为了在日出前抵达山顶,早上6点就开始登山,终于在山顶上看到了日出!
大家都很愉快,很感谢活动的组织人员。
為了能在日出前登上山頂,我們從早上6點就開始登山健行,成功在山頂上看到了日出!
每個人都非常喜歡這個活動,也很感謝活動的召集人。
Um zum Sonnenaufgang auf dem Gipfel zu sein, begannen wir morgens um 6 Uhr mit der Wanderung und erreichten den Gipfel dann auch rechtzeitig!
Es war ein wunderbares Programm, für das wir den Veranstaltern herzlichen Dank sagen.

img

Written by Mohd Akmal bin Amir Sariffudin / PAP
Department : Human Resources & Administration
Work duties in charge : General Administration
Hobby or favorite things : Vacation, holidays, sight seeing