Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

01 July 2019

Self-introductions from Reporters!
Ms. Frankie Lai 自己紹介 (PCL) Pengenalan Diri (PCL) 自我介绍 (PCL) 自我介紹 (PCL) Wir stellen uns vor (PCL)

Hi, Everybody. I am Frankie Lai from PCL. I became P-Mates reporter since 2013. I work in Customer Service Department and in charge of Japanese team business.
PCL is located in Tsim Sha Tsui and the number of staff is 20. We have Account and Administration Department, Sales and Customer Service Department, Logistics Department and Senior Corporate Communication Manager. 65% of staff is working over 10 years. We look like a family and stay together for long, long time.
こんにちは、Frankie Laiです。
PCLカスタマーサービス部門に所属し、2013年からP-Matesレポーターを担当しています。
PCLは、Tsim Sha Tsuiにあって、経理部門、営業部門、カスタマーサービス部門、ロジ部門などの20名の従業員がいます。従業員の65%が10年以上勤続していて、長い時間をともにしているので私たちは家族のような存在です。
Apa khabar, saya Frankie Lai.
Saya berkhidmat di bahagian khidmat pelanggan PCL, dan mula bertugas sebagai wartawan P-Mates dari tahun 2013.
PCL terletak di Tsim Sha Tsui, dan terdiri daripada 20 orang pekerja yang dibahagikan kepada bahagian perakaunan, operasi, khidmat pelanggan dan logistik. Lebih daripada 65% pekerja telah berkhidmat selama lebih dari 10 tahun, dan kerana kami telah bersama-sama dalam tempoh yang lama, kami berasakan seperti sebuah keluarga.
大家好,我是Frankie Lai,来自PCL。2013年起担任P-Mates采访记者。
我是PCL客服部的员工,负责日本团队业务。
PCL位于尖沙咀,共有财务部、业务部、客服部、物流管理部门等20名员工。65%的员工入职已超过10年,多年来大家齐心协力合作,我们就像一家人一样。
大家好,我是Frankie Lai。
我隸屬於PCL的客服部門,自2013年起開始擔任P-Mates的記者。
PCL位於尖沙咀,公司內包括會計部門、行政部門、營業部門、客服部門及物流部門等單位,總共有20名的工作人員,其中有65%的同事都已工作了十年以上,長時間的共事,讓我們就像是彼此的家人一樣。
Hallo! Ich bin Frankie Lai.
Ich arbeite in der Abteilung Kundendienst von PCL und bin seit 2013 Reporter für P-Mates.
PCL mit Sitz in Tsim Sha Tsui hat 20 Mitarbeiter, die in den Bereichen Buchhaltung, Vertrieb, Kundendienst und Logistik beschäftigt sind. 65% unserer Kollegen sind länger als 10 Jahre bei uns. Die lange Zeit, die wir nun schon gemeinsam arbeiten, hat uns zu einer Familie zusammenwachsen lassen.

My hobby is cooking. I am learning how to cook Vietnam snack now.
From the beginning, I think that snack is easy to learn. After attending the cooking class, I find that the step of cooking is quite complicated. But I still enjoy to finish the whole process and to make the final product.

I am looking forward to the New P-Mates which includes simplified Chinese or traditional Chinese. The hit rate will increase because of eliminating the language barrier!
趣味は料理で、ベトナムのスナックづくりを勉強中です。
最初はスナックなら作りやすいと思ったのですが、料理教室に参加してみるとかなり大変だとわかりました。それでも、料理を作るのは楽しいです。

今回のリニューアルでP-Matesは多言語化(中国語含む)されたと聞いてます。言葉の壁がなくなるので、より多くの方に見ていただけるのではないかと思います。これからのP-Matesを私も楽しみにしています。
Hobi saya ialah memasak, dan sekarang saya sedang mempelajari cara membuat snek Vietnam. Mula-mula saya berfikir bahawa snek mudah dibuat, tetapi setelah saya mencuba menyertai kelas memasak, saya mendapati ia agak susah. Tetapi, saya berasa seronok membuat masakan.

Saya mendengar bahawa P-Mates telah menyertakan sistem pelbagai bahasa (termasuk bahasa Cina) bagi pembaharuan kali ini. Ini menghilangkan tembok bahasa, jadi saya berharap dapat dilihat oleh lebih ramai orang. Saya berharap dapat terus menggunakan P-Mates pada masa akan datang.

我的爱好是烹饪,现在在学习制作越南点心。刚开始我觉得制作点心应该很容易,参加烹饪培训后才发现烹饪的步骤是相当复杂的。但我仍然很享受完成整个烹饪的过程。
我期待P-Mates的新升级,能有多种语言,其中包括简体中文和繁体中文。这样没有语言障碍我想应该会有更多的读者。我很期待新的P-Mates。
我的興趣是做菜,目前正在學習製作越式點心,一開始還以為製作點心應該非常簡單,結果一參加料理教室才知道超級困難,儘管如此,做菜仍舊是一件令人很開心的事。
聽說透過這次的改版P-Mates會成為多語化(包含中文)的媒介,我相信在沒有語言隔閡的情況下,應該能夠讓更多的人看到我們,我也非常期待今後P-Mates展現出的面貌。
Mein Hobby ist Kochen – derzeit lerne ich gerade vietnamesische Snacks. Zuerst dachte ich, Snacks wären einfach zu machen. Die Teilnahme an einem Kochkurs hat mir jedoch gezeigt, dass das gar nicht so leicht ist. Trotzdem macht mir das Kochen Spaß.

In seiner neuen Form soll P-Mates nun in mehreren Sprachen (darunter auch Chinesisch) erscheinen. Ich hoffe, dass es mit dem Wegfall der Sprachbarriere noch mehr Leser erreicht. Auch ich freue mich auf das neue P-Mates.

img

Written by Frankie Lai / PCL
Department : Customer Service Department
Work duties in charge : Processing Japan Team PO and answer the inquiries from customers
Hobby or favorite things : Cooking