Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

06 July 2022

Polyplastics Metaverse started! TSC virtual tour ポリプラ メタバース始動!TSCバーチャルツアー Metaverse Polyplastics telah bermula! Lawatan maya TSC 宝理塑料元宇宙启动!开启TSC虚拟之旅! 寶理塑膠元宇宙啟動!開啟TSC虛擬之旅! Polyplastics Metaversum gestartet! TSC virtueller Rundgang

Have you ever heard of the word “Metaverse”? To put it very simply, the Metaverse is a virtual space. Although it is a major metaverse in the game world, there is a growing trend to utilize this metaverse in the business world.

In Polyplastics, the Metaverse was underway at TSC called “TSC Virtual Tour”!
This time, we interviewed Mochizuki-san and Nozawa-san, who were involved in the development of the TSC virtual tour.
メタバースという言葉を聞いたことがありますか?すごく簡単にいってしまうと、メタバースは仮想空間のことです。ゲームの世界ではメジャーなメタバースですが、このメタバースをビジネスの世界に活用しようという流れが強まっています。
実は、ポリプラTSCでもメタバースが進められていたのです。その名も「TSCバーチャルツアー」!
今回は、TSCバーチャルツアーの開発に携わった望月さんと野澤さんにお話しを伺いました。
Pernahkah anda mendengar perkataan “Metaverse”? Ringkasnya, Metaverse ialah ruang maya. Walaupun metaverse digunakan sebahagian besarnya dalam dunia permainan, trend penggunaan metaverse dalam dunia perniagaan semakin meningkat.

Di Polyplastics, Metaverse yang dikenali sebagai “Lawatan Maya TSC” sedang dijalankan di TSC!
Kali ini, kami telah menemu bual Mochizuki-san dan Nozawa-san, yang terlibat dalam pembangunan lawatan maya TSC.
您听说过“元宇宙”吗?简单来说,元宇宙就是一个虚拟空间。虽然它主要指游戏中的虚拟世界,但在商业中运用的趋势也正日益增长。

宝理塑料在TSC启动了元宇宙项目,并命名为“TSC虚拟之旅”!
此次,我们采访了参与开发“TSC虚拟之旅”的Mochizuki先生和Nozawa先生。
您聽說過「元宇宙」嗎?簡單來說,元宇宙就是一個虛擬空間。雖然它主要是指遊戲中的虛擬世界,但商業運用上的趨勢也正日益增長。
寶理塑膠在TSC啟動了元宇宙專案,並命名為「TSC虛擬之旅」!
此次,我們採訪了參與開發「TSC虛擬之旅」的Mochizuki先生和Nozawa先生。
Haben Sie schon einmal vom „Metaversum“ gehört? Das Metaversum ist, um es ganz einfach auszudrücken, ein virtueller Raum. Obwohl es sich um ein wichtiges Metaversum in der Spielewelt handelt, verstärkt sich der Trend, dieses Metaversum auch in der Geschäftswelt zu nutzen.

Bei Polyplastics war das Metaversum bei TSC unter dem Namen „TSC Virtual Tour“ angelaufen!
Heute haben wir mit den Herren Mochizuki-san und Nozawa-san gesprochen, die in die Entwicklung der virtuellen TSC-Tour eingebunden waren.

Please tell us how you started this kind of initiative this time.

It was developed as a “TSC virtual tour” that can be used at Polyplastics Innovation Show, etc., and was planned to be used as an auxiliary tool for sales. However, due to the spread of the COVID-19 infection, the number of visitors to TSC decreased sharply (3-4 cases / day → 1 case / month), making it a more important tool than initially expected.
今回、このような取り組みを始めたきっかけを教えてください。

イノベーションショー等で活用できる「TSCバーチャルツアー」として開発しており、営業用の補助ツールとして使ってもらう予定でした。ただ、新型コロナウイルスの感染拡大によりTSCへの来訪者が激減(3~4件/日→1件/月)したこともあって、当初の想定以上に重要なツールとなりました。
Sila beritahu kami cara anda memulakan inisiatif ini kali ini.

Inisiatif ini dibangunkan sebagai “lawatan maya TSC” yang boleh digunakan di Pameran Inovasi Polyplastics dsb. dan dirancang untuk digunakan sebagai alat bantuan jualan. Walau bagaimanapun, akibat penyebaran jangkitan COVID-19, bilangan pelawat ke TSC menurun dengan drastik (3-4 kes/hari → 1 kes/bulan), menjadikan alat ini lebih penting berbanding yang dijangka pada awalnya.
请介绍一下本次启动该项目的初衷是什么?

本项目是作为可用于宝理塑料创新展会等场合的“TSC虚拟之旅”而开发的,并计划作为销售辅助工具来使用。然而由于新冠疫情蔓延,TSC的访客人数急剧下降(3-4例/天→1例/月),这使得本项目成为了比最初预期更为重要的工具。
請介紹一下啟動本次專案的初衷是什麼?

「TSC虛擬之旅」開發的目的,是為了能在寶理塑膠創新展等場合展出,並計畫作為銷售的輔助工具來使用。然而由於新冠疫情蔓延,TSC的訪客人數急劇下降(3-4位/天→1位/月),使得本計畫比最初預期的更加重要。
Sagen Sie uns heute bitte wie Sie eine solche Initiative in Angriff genommen haben.

Sie wurde als „virtuelle TSC-Tour“ für die Polyplastics Innovation Show entwickelt, ursprünglich geplant als unterstützendes Werkzeug für den Vertrieb. Wegen der Ausbreitung von COVID-19 war die Anzahl der BesucherInnen bei TSC jedoch stark rückläufig (3-4/Tag → 1/Monat), und so hat es sich zu einem wesentlich wichtigeren Tool entwickelt, als wir das anfänglich erwartet hatten.

What is this TSC virtual tour like?

Simply put, it’s a mirror world. The mirror world is a reproduction of the real world by digital technology, but people who access the TSC virtual tour with a computer or smartphone can visit each room of the actual TSC and see it from a 360 ° viewpoint, and that space. You can also see some materials and videos prepared above. By the way, the entrance page starts from the 6th floor of TSC (the floor that does not actually exist) with the magnificent Mt. Fuji in the background. Development itself was done by ourselves and took about a year.
At the beginning of development, it was hard for people around me to understand the image of the virtual tour. Also, surprisingly, it was difficult to approve the exhibits in each room.
今回のTSCバーチャルツアーはどのようなものですか。

簡単にいうと、ミラーワールドです。ミラーワールドとは、デジタル技術による現実世界の複製のことですが、TSCバーチャルツアーにパソコンやスマホでアクセスする人は、実際のTSCの各部屋を訪問し360°視点で見ることができ、その空間上に用意された一部資料・動画も見ることができます。ちなみにエントランスページは雄大な富士山をバックにしたTSCの6階(実際には存在しない階)からスタートしています。開発は自分達で行い1年程度を要しました。
Bagaimana lawatan maya TSC dijalankan?

Ringkasnya, lawatan maya ini ialah dunia gambaran. Dunia gambaran ialah penghasilan semula dunia sebenar melalui teknologi digital tetapi individu yang mengakses lawatan maya TSC dengan komputer atau telefon pintar dapat melawati setiap bilik sebenar di TSC dan melihat ruang itu daripada sudut pandangan 360 °. Anda juga boleh melihat beberapa bahan dan video yang disediakan di atas. Seperkara lagi, halaman kemasukan bermula dari tingkat ke-6 TSC (tingkat yang sebenarnya tidak wujud) dengan Gunung Fuji yang tersergam indah sebagai latar belakang. Kami bangunkan lawatan maya ini sendiri dan proses itu mengambil masa kira-kira satu tahun.
这个“TSC虚拟之旅”是怎样的呢?

简单地说,它是一个镜像世界。镜像世界是通过数字技术再现的现实世界,但通过电脑或智能手机访问“TSC虚拟之旅”的人可以参观TSC现实中的每个房间,并以360°视角体验这一空间。大家也可以看看上面准备的一些材料和视频。顺带一提,进入页面是从TSC的6楼(实际不存在的楼层)开始,背景是宏伟的富士山。开发是由我们自己完成,耗时约一年。
「TSC虛擬之旅」的內容是什麼呢?

簡單來說,它是一個鏡像世界。鏡像世界是透過數位技術而重現的現實世界,訪客可以透過電腦或智慧型手機造訪「TSC虛擬之旅」,並能參觀TSC現實中的每個房間,同時以360°視角體驗這個空間。大家也可以看看上面準備的素材和影片。順帶一提,進入的頁面設在TSC的6樓(實際上此樓層不存在),背景是宏偉的富士山。整趟旅程由我們自行開發完成,耗時約一年。
Wie sieht diese virtuelle TSC-Tour aus?

Einfach gesagt ist es eine Spiegelwelt. Die Spiegelwelt ist eine Reproduktion der realen Welt mittels digitaler Technologie, aber die Menschen, die mit einem Computer oder Smartphone auf die virtuelle TSC-Tour zugreifen, können jeden Raum des realen TSC besuchen und alle Flächen aus der 360°-Perspektive betrachten. Sie können auch auf zuvor vorbereitete Materialien und Videos zugreifen. Übrigens, der Zugang erfolgt über die 6. Etage des TSC (eine Etage, die es eigentlich gar nicht gibt), mit dem grandiosen Berg Fuji im Hintergrund. Wir waren circa ein Jahr mit der Entwicklung beschäftigt.


At the beginning of development, it was hard for people around me to understand the image of the virtual tour. Also, surprisingly, it was difficult to approve the exhibits in each room.

開発当初は、バーチャルツアーのイメージを周囲の方々になかなか理解してもらえなかったのがつらかったです。また、意外に各部屋の展示物の承認関係が大変でした。

Pada permulaan proses pembangunan, memang sukar bagi orang di sekeliling saya untuk memahami gambaran lawatan maya ini. Selain itu, perkara yang mengejutkan ialah kesukaran untuk meluluskan bahan pameran di setiap bilik.

在开发初期,我身边的人也很难理解虚拟之旅的概念。而且令人意外的是审批每个房间的展品也并不容易。

在開發初期,我身邊的人也很難理解虛擬之旅的概念。而且令人意外的是,審核每個房間的展示品也並非易事。

In der ersten Entwicklungsphase hatten die Menschen in meinem Umfeld Probleme, das Bild zu verstehen, dass eine solche virtuelle Tour vermittelt. Überraschenderweise war es auch problematisch Genehmigungen für die Darstellung der einzelnen Gegenstände in den Räumen zu erhalten.

Do you plan to expand to group companies in the future? 今後グループ会社にも展開していく予定でしょうか。 Adakah anda merancang untuk mengembangkan lawatan maya ini kepada kumpulan syarikat pada masa hadapan? 您们有计划在未来把该项目扩展到其他集团公司吗? 您們有計劃在未來把該計畫擴展到其他集團公司嗎? Planen Sie die Initiative künftig auf Gruppenunternehmen auszuweiten?

Yes. We plan to expand to ASEAN TSC around autumn, and then to PolyUS, EU, and Shanghai TSC. First of all, we will develop this mirror world TSC virtual tour.
Actually, I’m thinking about the next stage (under development), and moving the avatar in the virtual space. We are also considering a full-scale version with VR goggles.
はい。秋ごろにはASEAN TSCに、その後、PolyUS・EU・上海TSCにも展開していく予定です。まずはこのミラーワールド・TSCバーチャルツアーを展開していきます。
実は、次のステージも考えており(開発中)、仮想空間上でアバターを動かしていくことも考えています。VRゴーグルを用意した本格的なバージョンも考えているところです。
Ya. Kami merancang untuk mengembangkan lawatan maya ini ke TSC ASEAN menjelang musim bunga, kemudian ke PolyUS, EU dan TSC Shanghai. Pertama sekali, kami akan membangunkan dunia gambaran lawatan maya TSC ini.
Sebenarnya, saya sedang memikirkan peringkat seterusnya (dalam pembangunan) dan avatar yang bergerak dalam ruang maya. Kami juga sedang mempertimbangkan versi berskala penuh dengan gogal VR.
是的,我们计划在秋季前后将该项目扩展到东盟TSC,然后再到PolyUS、欧盟和上海TSC。首先,我们要继续开发这一镜像世界的“TSC虚拟之旅”。
事实上,我正在考虑策划下一阶段(正在开发中),要做到可以在虚拟空间中移动虚拟化身。同时我们也在考虑推出一个可以使用VR眼镜的完整版本。
是的,我們計畫在秋季前後將該專案擴展到東南亞TSC,然後再到北美、歐洲和上海TSC。在此之前,我們要繼續開發此鏡像世界的「TSC虛擬之旅」。
事實上,我正在考慮策劃下一階段(正在開發中),希望虛擬化身(Avatar)能在虛擬空間中移動。同時我們也在考慮推出一個可以使用VR裝置的完整版本。
Ja. Ungefähr für den Herbst planen wir die Tour für ASEAN TSC. Dann folgen PolyUS, EU und Shanghai TSC. Zunächst einmal werden wir diese virtuelle TSC-Spiegelwelt-Tour entwickeln.
Aktuell denken wir über die nächste Stufe nach, (die sich in der Entwicklung befindet) und darüber den Avatar in den virtuellen Raum zu bringen. Wir denken auch über eine Version in Originalgröße mit VR-Brille nach.

Finally, do you have a message for everyone?

I think that many people cannot come to Fuji TSC due to the spread of theCOVID-19. I would like such people to visit this tour. Don’t think hard about the virtual space, just visit it as if you were coming to play and use it as a source of small talk!
最後に、皆様へのメッセージをお願いします。

新型コロナウイルスの蔓延により、富士TSCに来ることができない方も多くいらっしゃるかと思います。そのような方に是非訪問してほしいです。仮想空間を堅苦しく考えず、遊びに来る感覚で訪問して世間話のタネにしてください!!
Akhir sekali, adakah anda ada apa-apa pesanan untuk semua orang?

Saya rasa ramai orang tidak dapat datang ke TSC Fuji kerana penyebaran COVID-19. Saya mahu mereka mengikuti lawatan ini. Jangan fikirkan sangat tentang ruang maya itu, ikuti sahaja lawatan itu seakan-akan anda datang untuk bermain dan gunakannya sebagai sumber perbualan!!!
最后,您有什么寄语要传递给大家吗?

由于新冠疫情蔓延,许多人无法前来富士TSC参观,我希望这些人能够访问参与这个旅程。大家不需要把虚拟世界想象得过于复杂,请轻松访问,把它当作普通的游玩和闲聊时的谈资就好!
最後,您有什麼話想要跟大家說嗎?

由於新冠疫情蔓延,許多人無法前來富士TSC參觀,我希望大家都能參加這個虛擬之旅。大家不需要把虛擬世界想得過於複雜,請帶著輕鬆的心情來玩,當作是茶餘飯後的話題就好!
Möchten Sie uns allen abschließend noch etwas sagen?

Vermutlich können viele Menschen wegen COVID-19 Fuji TSC nicht persönlich besuchen. Ich möchte, dass diese Menschen diese Tour nutzen. Denken Sie nicht zu viel über den virtuellen Raum nach, gehen Sie es einfach spielerisch an und nutzen Sie die Tour als eine Chance für neuen Gesprächsstoff!!!

img

Written by Hirokazu Abe / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration Dept. / CSR Group
Work duties in charge : CSR, Compliance, Risk Management, Group internal communication
Hobby or favorite things : I’m into Instagram with my over 2000 followers