Let's share the happy news to encourage each other as "Polyplastics-Family"!

09 January 2020

Let’s enjoy CEO message more CEOメッセージ(新年のあいさつ)をもっと楽しんでもらうために Let's enjoy CEO message more 让我们更加充分的理解本CEO致辞 Let's enjoy CEO message more Lassen Sie uns den Neujahrsgruß des CEO mehr genießen

We released CEO message (New Year Greeting) today.
In order to let you enjoy CEO message more, we asked Shiwaku-san, the author, PPC CEO, to explain why he selected these topics and what kind of preparations we should have before reading.
本日、CEOメッセージ(新年号)が発行されました!
皆様にこのCEOメッセージをもっと楽しんでもらうため、著者である塩飽さんにメッセージテーマの選定理由や読む際の心構えを教えていただきました!
Pada hari ini, mesej CEO (Versi Tahun Baru) telah dikeluarkan!
Supaya semua orang dapat lebih menghayati mesej CEO ini, kami telah belajar tentang sebab pemilihan tema mesej dan mentaliti ketika membacanya daripada penulisnya sendiri, Encik Shiwaku!
CEO致辞(新年版)已于今天发布!
为了让大家更加充分的理解本CEO致辞,我们请著者盐饱先生阐述了选择致辞主题的原因和阅读之际的心态!
今天,CEO致辭(新年號)發行了!
為了讓同仁們能更進一步理解CEO致辭,我們請作者鹽飽先生告訴我們他是如何選定主題,以及我們應該用何種角度來閱讀!
Der Neujahrsgruß des CEO (Neujahrsausgabe) wurde heute veröffentlicht!
Damit Ihnen der Neujahrsgruß des CEO noch mehr Freude bereitet, berichtet uns sein Verfasser, Herr Shiwaku, die Gründe für die Themenauswahl und seinen Wunsch, mit welcher Haltung der Neujahrsgruß gelesen werden sollte!

Summary of CEO message (New Year Greeting) 新年CEOメッセージのサマリー Rumusan mesej CEO tahun baru 新年CEO致辞摘要 新年CEO致辭的概要 Zusammenfassung des Neujahrsgrußes des CEO

In the new Mid-Term Business Plan, I mention that we challenge “New things”, specifically “Challenging externally” including starting the new business and developing the new market and “Challenging internally”. Especially for Challenging internally, I explain 2 things, one is “Work style as a team” and the other one is “New technology”.
As society changes dramatically, we have to accept the new environment and make effective use of it in a positive manner, but our goal is to seek for our business development with the same attitude as before (Ability to listen to the market needs built over the years, Self-Awareness of generating the irreplaceable products for the customers, Pride of doing the excellent work for society).
2020年度からの新中期経営計画では、「新しいことにチャレンジ」します。具体的には、新規事業や市場開発など外部に開いたチャレンジと、内部に向かうチャレンジです。今回のメッセージでは、特に「内部に向かうチャレンジ」として①チームとしての働き方②新しいテクノロジーの2つに触れています。
そして、このような新しい現実を前向きに捉えて活用していきつつ、これまでと変わらない姿勢(市場の声を聴き、顧客にとってかけがえのないものを作っているという自覚と、社会にとって大事な仕事をしているという誇りを持つ)で事業を発展させていくことを目指そう…というお話をしています。
Dalam Pelan Perniagaan Jangka Sederhana yang baru bermula dari tahun 2020, kami “menyahut cabaran melakukan perkara yang baru”. Secara spesifik, kami menyahut cabaran yang terbuka ke luaran seperti bisnes baru dan pembukaan pasaran, serta cabaran ke arah dalaman. Dalam mesej kali ini, saya menyentuh khusus tentang dua perkara iaitu ①cara kerja sebagai sebuah pasukan dan ②teknologi baru sebagai “cabaran ke arah dalaman”.
Seterusnya, saya memperkatakan tentang sasaran untuk membangunkan industri dengan sikap (kesedaran untuk mendengar suara pasaran dan mencipta barangan yang tidak boleh ditukar ganti bagi para pelanggan, serta berbangga melakukan kerja yang penting untuk masyarakat) yang tidak berubah selama ini, sambil bergiat dengan mengambil sikap positif terhadap realiti yang baru seperti sekarang.
在从2020年度开始的新中期经营计划中,提到了“对新事物进行挑战”。具体分为新业务和市场开发等对外部开放的挑战以及面向内部的挑战。在此次的致辞中,特别谈到了2个“面向内部的挑战”,即①作为团队的工作方式以及②新技术。
此外还谈到,随着社会的急剧变化,我们在积极面对这类新现实并加以运用的同时,力争通过与以往相同的态度(倾听市场的呼声、自觉创造对客户来说无可取代的产品以及为社会做出杰出贡献而自豪)发展事业等。
2020年度開始的新中期經營計畫要「挑戰新事物」。具體來說,有開發新事業以及市場等對外的挑戰以及對內的挑戰。在本次的致辭中,特別提及兩項「對內的挑戰」,也就是①團隊的工作方式、②新技術。
也談到隨著社會與環境的急遽變化,我們要正面看待這類新事實持續加以活用,並秉持一如既往的態度(傾聽市場的聲音、清楚知道所製造的對顧客來說都是無可取代、以從事對社會有益的工作為傲)朝發展事業邁進。
Im neuen mittelfristigen Geschäftsplan für das Geschäftsjahr 2020 heißt es, dass wir uns „neuen Herausforderungen stellen“ werden. Konkret bedeutet dies einerseits nach außen gerichtete Herausforderungen, wie Entwicklung neuer Geschäfte und Märkte, und andererseits nach innen gerichtete Herausforderungen. In dem diesmaligen Neujahrsgruß gehe ich insbesondere auf zwei „nach innen gerichtete Herausforderungen“ ein: 1. Arbeitsweise als Team und 2. Neue Technologien.
Außerdem spreche ich darüber, dass wir danach streben sollten, diese neue Realität positiv zu sehen und gleichzeitig mit einer gleichbleibenden Einstellung (uns den Meinungen des Marktes anzunehmen, uns darüber bewusst zu sein, dass wir etwas für den Kunden Unersetzliches produzieren, und darauf stolz zu sein, eine für die Gesellschaft wichtige Arbeit zu leisten) unser Geschäft weiterzuentwickeln.

Why do you select these topics in CEO message? なぜ今回のCEOメッセージではこのテーマを選ばれたのですか? Mengapakah tema ini dipilih pada mesej CEO kali ini? 在此次的CEO致辞中选择这些主题的原因是什么? 為什麼本次的CEO致辭選擇了這個題目? Wieso haben Sie diese Themen für den diesmaligen Neujahrsgruß gewählt?

I don’t send the general message to employees. I would like to pick up the change of society and the significance in today’s society for the new technology and new situation with Polyplastics perspective. Especially in this message, I would like to talk about the topics: When we could look back from the future, those topics were epoch-making for Polyplastics as a result. But, we could not predict what the epoch-making events in the future were, so I selected the topics which were expected to develop and/or change dramatically in the future. Last year I selected our approach for the new market which is born on the outside of Polyplastics like EV (Electric Vehicle) and 5G (5th Generation). This year I picked up topics like the change of work style through changing the conventional organization to the cross-functional team to find solutions, and the possibility of overwhelming innovation which AI (Artificial Intelligence) affects the production process. I focused on the topics which occur not outside but inside this year. ポリプラのCEOメッセージで一般論はしません。社会の変化、新しい技術や新しい事態に対する今日的意義を、ポリプラ目線で取り上げたいと思います。新年のメッセージでは、未来から振り返った時にその年が、ポリプラにとってエポックメーキングであるような出来事を語りたいと思います。
しかし、何が未来の大事な出来事か予想できるはずはないので、今起こっていることの延長線上に大きな成果や変化があると思えるようなことを取り上げました。昨年は、EVや5Gなど、ポリプラの外に生まれる新しい市場に対するポリプラのアプローチを取り上げました。今年は、ソリューションを見つけるための、組織からチームへという働き方の変化や、AIが生産プロセスに与える破壊的イノベーションの可能性を取り上げています。
昨年と違い今年は、外部ではなくポリプラ内部に起こるであろう出来事を語りたいと思いました。
Mesej CEO PolyPlastics tidak mengambil pandangan biasa. Saya ingin membawa pengertian yang terkini terhadap perubahan masyarakat, teknologi yang baru dan situasi yang baru dengan pandangan PolyPlastics. Dalam mesej tahun baru, saya ingin memperkatakan bahawa tahun hadapan ialah tahun yang akan menempa sejarah baru bagi PolyPlastics jika direnung kembali dari masa yang akan datang.
Namun, kita tidak dapat meramalkan peristiwa penting masa hadapan, dan kerana itu, saya telah mengutarakan perkara yang sedang berlaku pada masa kini yang boleh difikirkan akan membawa kepada hasil dan perubahan yang besar pada masa akan datang. Pada tahun lepas, saya telah menyentuh tentang pendekatan PolyPlastics terhadap pasaran baru di luar PolyPlastics seperti EV dan 5G. Pada tahun ini, saya memperkatakan tentang perubahan cara kerja daripada organisasi kepada pasukan bagi menemukan penyelesaian, serta kemungkinan inovasi yang menggegarkan industri yang dibawakan oleh AI kepada proses pembuatan.
Berbeza dengan tahun lepas, pada tahun ini, saya fikir saya ingin membicarakan tentang perkara yang akan berlaku di dalam PolyPlastics, bukan di luarnya.
在宝理塑料的CEO致辞中,我不会笼统的阐述。而是想从宝理塑料的视角谈谈社会的变化、新技术和新情况在当今的意义。在新年致辞中,我希望谈谈在将来回顾之际,这一年中发生的对宝理塑料来说划时代的大事。
不过我们没法预测将来会发生什么重要的大事,因此我选择了预计会在未来有巨大发展或者变化的主题。
去年,我提到了宝理塑料对于电动车和5G等宝理塑料之外产生的新市场的接触。今年则谈到了有利于寻求解决方案的从常规组织向跨职能团队转换的工作方式的变化,以及人工智能对生产流程产生的巨大创新的可能性。
与去年侧重外部不同,今年我想谈谈宝理塑料内部可能发生的情况。
寶理塑膠的CEO致辭不做泛泛之談,希望從寶理塑膠的角度探討現階段相對於社會的變化、新技術以及新情勢的意義。希望在新年祝辭中談談有朝一日回頭再看時,那一年發生在寶理塑膠的劃時代事件。
但是,因為未來的大事件是無法預測的,所以舉了可能在現實上可能帶來巨大成果或者變化的事件。去年提到因應EV(電動車)以及5G等外部新市場的發展下,寶理塑膠的相關作為。今年則是介紹以提供解決方案為前提,透過跨功能組織的團隊組建帶來的工作方式改變、以及AI可能對生產流程帶來的破壞性創新。
不同於去年,今年我想談的不是外部環境,而是可能發生在寶理塑膠內部的議題。
Im Neujahrsgruß von Polyplastics möchte ich nicht über allgemeine Themen sprechen. Ich möchte die Aktualität hinsichtlich gesellschaftlicher Veränderungen, neuer Technologien und Umstände aus der Sicht von Polyplastics aufgreifen. Im Neujahrsgruß möchte ich über Geschehnisse sprechen, die aus der Zukunft gesehen für das Jahr für Polyplastics epochal sein werden.
Da es selbstverständlich nicht möglich ist vorauszusehen, welche Geschehnisse für uns zukünftig wichtig sein werden, bin ich auf große Ergebnisse und Veränderungen eingegangen, die infolge der momentanen Geschehnisse wahrscheinlich zu erwarten sind. Im vergangenen Jahr habe ich Polyplastics Vorgehensweise bez. neuer Märkte erläutert, die außerhalb Polyplastics entstanden, wie z.B. den EV- oder 5G-Markt. In diesem Jahr bespreche ich die Veränderung der Arbeitsweise zur Lösungsfindung (von der Organisation zum Team) und die Möglichkeit der disruptiven Innovation bei Herstellungsprozessen durch die AI.
Anders als im vorherigen Jahr werde ich dieses Jahr nicht über möglicherweise eintretende, nach außen gerichtete, sondern nach innen gerichtete Geschehnisse sprechen.

What kind of preparations do you want employees to have before reading CEO message? 社員の方にはどのような心構えや姿勢でCEOメッセージを読んでほしいですか? Bagaimanakah mentaliti dan sikap yang anda inginkan dari para pekerja syarikat ketika membaca mesej CEO? 您希望员工们以什么样的心态和态度阅读CEO致辞呢? 您希望同仁們以怎樣的心態以及態度來閱讀CEO致辭呢? Mit welcher Haltung bzw. Einstellung sollten die Mitarbeiter Ihr Neujahrsgrußwort lesen?

I appreciate if you could read my message critically with your opinions. 自分の考え方をもって批判的に読んでくれればうれしいです。 Saya berbesar hati sekiranya mereka membacanya dengan cara fikiran mereka sendiri dan kritis. 希望大家带着自己的看法批判式的阅读。 我會很高興大家是帶著自己的想法,以一種批判性的態度閱讀。 Ich würde mich freuen, wenn sie ihre eigene Meinung bilden und den Neujahrsgrußwort kritisch betrachtend lesen.

I think, Shiwaku-san mainly selects the topic of Fuji Plant restructuring in CEO message, so please give the additional messages to other employees other than Fuji Plant. CEOメッセージでは工場再構築の事例が大きく取り上げられていますが、生産部門以外の方に向けても追加メッセージをお願いします。 Dalam mesej CEO, contoh pembinaan semula kilang telah banyak diutarakan, jadi bolehkah anda memberi juga mesej tambahan kepada para pekerja di luar bahagian pembuatan? 您在CEO致辞中重点谈到了富士工厂重建的案例,请您向富士工厂以外的员工们也谈几点吧。 我會很高興大家是有自己的觀點,以一種批判性的角度閱讀。 Im Neujahrsgruß wird der Umbau des Fuji-Werks besonders hervorgehoben. Könnten Sie bitte zusätzlich Worte auch an die Mitarbeiter außerhalb der Produktionsabteilung richten?

Working as a team or AI affects not only Production department but also Research & Develop department, Tokyo office, whole of Japan’s society, and whole of Global economy. In the New Year message, I raised the specific example like the Fuji production department because I don’t want to send the general message. But for the members with the departments other than those, please consider the various initiatives and changes which occur in Polyplastics now by key phrase like self-organized working by team and Digitalization by AI. And I’m happy if you consider how you are involved with them. チーム単位の働き方やAIによるコントロールが与える影響は、生産部門にとどまりません。
研究開発は言うに及ばず、東京本社の各部門はもちろんのこと、日本の社会全体、グローバル経済全体に及びます。新年のメッセージでは、一般論にならないように富士の生産部門にフォーカスして取り上げました。それ以外の部門の方も、チームによる自律的な働き方やAIデジタル化をキーワードに、今ポリプラで起こっているさまざまな取り組みや変化について考えてみてください。そしてそれに自分がどう関与できるか、考えていただければうれしいです。
Kesan yang dibawa oleh cara kerja unit pasukan dan kawalan oleh AI tidak berhenti di bahagian pembuatan.
Kesannya kepada kajian dan pembangunan tidak perlu disebutkan lagi, dan sudah pasti ia akan memberi kesan kepada setiap bahagian di ibu pejabat syarikat kita di Tokyo, bahkan ia akan membawa kesan kepada seluruh masyarakat Jepun dan ekonomi global. Dalam mesej tahun baru, supaya tidak sekadar menjadi pandangan biasa, saya telah memfokuskan kepada bahagian pembuatan Fuji. Bagi para pekerja bahagian selain dari itu juga, cuba fikirkan tentang berbagai-bagai usaha dan perubahan yang sedang berlaku di PolyPlastics, dengan menjadikan cara kerja berdikari oleh pasukan dan perubahan digital AI sebagai kata kunci. Seterusnya, saya berbesar hati jika mereka dapat berfikir tentang bagaimana mereka boleh turut serta.
以团队为单位的工作方式和人工智能调控产生的影响,不仅限于生产部门,也包括研究开发以及东京总公司的各部门,还涉及到日本的社会整体以及全球经济整体。在新年致辞中,为了不笼统论述,我重点聚焦了富士的生产部门。其他部门的员工们也请以团队自发组织的工作方式和人工智能数字化为关键词,对目前宝理塑料正在发生的各式各样的举措和变化进行思考。并且,希望大家思考自己能够如何参与其中。 以跨功能團隊為單位的工作方式以及運用AI進行控制所帶來的影響不僅止於生產部門、研發部門、東京總公司的各部門,更對整個日本社會及全球經濟有所改變。為了不讓新年祝辭流於泛泛之談,我將焦點放在富士的生產部門的介紹。例如團隊自我管理的工作方式以及AI數位化等,期待大家深入了解寶理塑膠內部正在發生的各項措施與變化,並思考自身能如何參與其中,若能如此,就太令人欣慰了。 Die Arbeitsweise in Team-Einheiten oder die Auswirkungen durch die AI-Kontrolle betreffen nicht nur die Produktionsabteilung.
Selbstverständlich sind auch die F&E-Abteilung, die einzelnen Abteilungen der Zentrale in Tokio, die japanische Gesellschaft sowie die globale Wirtschaft insgesamt betroffen. Damit es nicht bei einer allgemeinen Aussage bleibt, habe ich im Neujahrsgruß den Fokus auf die Produktionsabteilung in Fuji gelegt. Ich möchte aber auch die Mitarbeiter anderer Abteilungen dazu aufrufen, sich über die heutigen Projekte und Veränderungen bei Polyplastics anhand der Schlüsselwörter „Autonome Arbeitsweise durch das Team“ und „AI-Digitalisierung“ Gedanken zu machen. Ich würde mich freuen, wenn sie sich überlegen würden, wie sie sich jeweils daran beteiligen könnten.

Are there any additional message? その他に皆さんへ追加で伝えたいことがあればどうぞ! Sekiranya ada perkara tambahan lain yang ingin disampaikan, silakan! 还有其他需要告诉大家的信息吗? 如果還有想跟大家說的,請不要客氣! Falls Sie abschließend noch etwas hinzufügen möchten, bitte!

If you have any troublesome or annoying issues, please contact CEO without hesitation. 困ったことや苦情があればCEOまでお知らせください。 Jika ada kesukaran atau masalah, sila maklumkan kepada CEO. 如果有困难或者意见,请联系CEO。 有任何困難或者不滿都請讓CEO知道。 Bitte wenden Sie sich an mich, falls Sie Schwierigkeiten oder Beschwerden haben sollten.

翔 is a “Kanji”of a brave and fluttering flair that has the meaning of “flying high” as well as “jump”, “look back”, and “explain details”. 翔は「とぶ」「振り返る 」「つまびらか」という意味だけでなく、「空高く飛ぶ」という意味も合せ持つ、勇壮に大きく羽ばたく様子を連想させる漢字です。 翔 is a “Kanji”of a brave and fluttering flair that has the meaning of “flying high” as well as “jump”, “look back”, and “explain details”. 翔 is a “Kanji”of a brave and fluttering flair that has the meaning of “flying high” as well as “jump”, “look back”, and “explain details”. 翔 is a “Kanji”of a brave and fluttering flair that has the meaning of “flying high” as well as “jump”, “look back”, and “explain details”. 翔 is a “Kanji”of a brave and fluttering flair that has the meaning of “flying high” as well as “jump”, “look back”, and “explain details”.

img

Written by Hirokazu Abe / POLYPLASTICS Co., Ltd. Tokyo Head Office
Department : General Administration Dept. / CSR Group
Work duties in charge : CSR, Compliance, Risk Management, Group internal communication
Hobby or favorite things : I’m into Instagram with my over 2000 followers